ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་མཆོད་ཆོག་གཡང་སྐྱབས་དང་འབྲེལ་པ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།
ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་མཆོད་ཆོག་གཡང་སྐྱབས་དང་འབྲེལ་པ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།
༄༅། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་མཆོད་ཆོག་གཡང་སྐྱབས་དང་འབྲེལ་པ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

田神梵天供养仪轨与福佑相连、利他无边成就如意宝瓶
作者：噶玛·丹增·赤列
田神梵天供养仪轨与福佑相连、利他无边成就如意宝瓶
作者：噶玛·丹增·赤列
田神梵天供养仪轨与福佑相连、利他无边成就如意宝瓶


 །
གང་ལ་བཏུད་ན་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཞིང་། །མི་ཟད་འདོད་དགུས་བདག་གཞན་རེ་སྐོང་བ། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་བཅས་ལ། །གུས་པས་འདུད་དོ་རྣམ་ཀུན་ཤིས་པ་སྩོལ། །འདིར་གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་གང་འདུལ་གྱི་སྐུར་སྤྲུལ་པ་ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས། ས་ཡི་བཅུད་དང་འབྲུ་ཡི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པ་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་བའི་ཐབས་ལ། ཐོག་མར་གཟའ་སྐར་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་འམ། ཞིང་ལྷ་རྒྱུ་བའི་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ཞིང་བཟང་པོའི་དབུས་སམ་གོང་དུ་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་བརྩེགས་པའི་མཐར་སྤང་གྲས་པའི་ལྕགས་རི་མེ་ཏོག་གི་ཚལ་རྒྱས་པ་ལ། འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་དར་ཚོན་བལ་ཚོན་སོགས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བརྒྱན་པ་ཡང་གཟུག །དེའི་དབུས་སུ་རབ་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི། དེའི་ཕྱི་འདབ་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་དང་ལྡན་པ་ལྷའི་གནས་སུ་ཐིག་ལེས་མཚན་པ། འབྲིང་རས་བྲིས། ཐ་མ་འབྲུ་བཟང་པོའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་དང་བརྒྱད་ཚོམ་བཀོད་པའི་ལྟེ་བར། མན་འཇིལ་གྱི་སྟེང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ། འབྲུ་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་གཙང་དཀར་གསུམ་གྱིས་སྦགས་པའི་ཟན་ལ། ཆུ་དཀྱིལ་ཟླུམ་པོ། དེའི་སྟེང་དུ་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་རི་རབ་ཀྱིས་མཚན་པའི་དབུས། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཁ་བྱེ་བའི་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་ཟེའུ་འབྲུའི་ཚུལ་གཏོར་མ་མ་རྨོས་པའི་ལོ་ཏོག་གམ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ནས་འབྲུའི་དབྱིབས། ལོ་འདབ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པ། ཆུ་དཀྱིལ་ཟླུམ་པོའི་སྟེང་དུ་ཤར་ནས་
རིམ་བཞིན་གཡས་སྐོར་གྱིས། འབྲང་རྒྱས་རྩེ་རྒྱལ། དགའ་བ་འཁྱིལ་བ། རིན་པོ་ཆེའི་དབྱིབས། སྨན་བཤོས་རྣམས་བཀོད། དེའི་ཕྱི་མདུན་དུ་བུམ་གཟུགས་དང་། གཡས་གཡོན་རྒྱབ་གསུམ་བཤོས་ཟླུམ་གསུམ། མཚམས་བཞིར་བཤོས་ལྡེམ་བཞི། གཙོ་བོའི་གཏོར་མ་སྐུ་རྟེན་ཙཀླི་དང་དར་སེར་གྱི་གདུགས་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་གིས་མཛེས་པར་བརྒྱན། གཡང་གེལ་སེར་པོའི་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་ལྔ། རིན་ཆེན་ལྔ། རྒྱ་བོད་གཙུག་ལག་གནས་ཆེན་མང་པོའི་ས་སྣ། ཆུ་སྣ། ཤིང་སྣ། སྨན་སྤོས། བུར་སྦྲང་ཀ་ར། ཁྲབ་བྱང་། སྙེ་མ། མ་རྨོས་པའི་ལོ་ཏོག །ཞིང་བཟང་པོའི་ས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་དཀོར་མཛོད་ནས་བླངས་པའི་ནོར་རྫས། སྟོན་མོ་ཆེན་མོའི་ཟས་སྣ། རྟ་ཕྱུགས་ནོར་མང་གི་གཡང་སྤུ། མན་ཤེལ་ཟུར་བརྒྱད་པ། བླ་མ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབུ་ལོ་ན་བཟའ་གསོལ་རས། བྱིན་རྟེན་སྨན་སྒྲུབ་དམ་རྫས་ཁྱད་འཕགས་རྣམས་ཀྱིས་བཀང་ཞིང་། དར་ཕོད་འཕྲུལ་ཚར་སེར་པོས་བརྒྱན་པ་གཡང་གི་རྟེན་དུ་གཟུག །འཛོམ་ན་བུམ་པ་སེར་པོར་གོང་གི་རྫས། གཙོ་ཆེ་རིམ་གྱི་སྲོག་སྔགས། ནོར་ལྷ་དང་ས་ལྷ་ཀླུ་གཟུངས་སོགས་སྲོག་ཤིང་ལ་ཕྱག་ལེན་ལྟར་དཀྲིས་པ་རླན་གྱིས་མི་འཇིག་པའི་རྩི་དང་ལྡན་པ་བཤམ། མདའ་དར་སྣ་ལྔའམ་སེར་པོ་མདེལ་སྒྲོ་འཛོམ་པ་མེ་ལོང་གིས་བརྒྱན། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་ནོར་བུའི་དབྱིབས། བཤོས་ཕྲན་བཞི་དང་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལ་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཐའ་ཕྱུར་བུར་སྤུངས་
པ་དང་། རྨོས་ཁལ་དར་ཚོན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཐོང་ཆ། འབྲུ་སྣོད། སྐྱེས་བུ་གོས་རྒྱན་ཅན་སོགས་མཐུན་རྫས་རྣམས་འཛོམ་པ་གལ་ཆེ་ཞིང་། ཉེར་སྤྱོད། བསང་རྫས་རྣམས་གཙང་ཞིང་མཛེས་པར་བཤམ། སྤྲོས་པ་སྐྱུང་ཞིང་མགྱོགས་འགྲུབ་དགོས་ན། རྟེན་གཏོར་གཙོ་བོ་ལ། བཤོས་ཕྲན་བཞི་དང་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ། མཆོད་གཏོར་ཅི་འབྱོར། མདའ་དར། བསང་ཆས། ཉེར་སྤྱོད་ཙམ་གྱིས་འཐུས་ཤིང་། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་གོང་དུ་ལོ་ལེགས་ཆོ་གའི་གཏོར་མ་དང་། ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་དེ་ཀས་འཐུས་ལ། དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ཚེ་ལྷ་གཞུང་གང་རུང་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་ཤིང་། བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས། མདུན་གྱི་དམིགས་རྟེན་ལ་ཨ་མྲྀཏའི་བསང་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
礼敬供养可赐最胜成就，
以无尽所欲满足自他愿，
向田神梵天父母眷属等，
恭敬顶礼祈赐一切吉祥。
此处以调伏众夜叉之王身相化现的田神大梵天方式，令地之精华与谷物堆聚无尽广增的方法，首先在吉祥的星宿日期或田神运行的特殊时刻，于良田中央或其上方设置四方层叠的台座，周围以新鲜草茎围成篱笆，花园繁盛，并插上结有果实的树木，以彩色丝绸、彩色棉布等美丽装饰。
在其中央，最上等者用彩色粉末画四瓣莲花，其外围有八瓣及边缘，以点标示神灵住处；中等者用布画；下等者用优质谷物堆成五堆与八堆排列，在中央处，在曼达拉上方的宝器中，盛放五谷粉与三白（牛奶、酸奶、酥油）混合的食子，上面是圆形水轮，其上是四方形的大地坛城，以须弥山为标志，中央装饰以八瓣绽放的莲花形状，在其花蕊处放置塑造成无需耕种之庄稼或善劫青稞形状的供食，以叶、日月宝珠等装饰物美化。
在圆形水轮上，从东方开始依次顺时针摆放：丰盛粮食、丰收峰顶、欢喜旋绕、宝物形状、药食等。在其外侧前方放置瓶形供品，左右后三方各放三个圆形食供，四隅处放四个扁平食供。主尊供食以轮和黄色绸伞为身依，饰以宝顶美化。黄色吉祥盒内放置五谷、五宝、众多藏汉圣地的土样、水样、木样、药香、砂糖、蜂蜜、甘蔗、盔甲箭靶、谷穗、无需耕种的庄稼、良田之土、大王宝藏中取出的财宝、大宴会的食物、马畜牲财富众多的吉祥毛发、八角水晶、上师善知识的头发法衣、加持物、成就药、殊胜誓言物等充满其中，并以黄色绸带和饰穗装饰作为吉祥依托。
若有条件，则备黄色宝瓶盛装上述物品，主要按序封入各本尊心咒，以及财神、地神、龙王陀罗尼等如仪轨般缠绕于中心柱上，并涂以防潮之胶。五色或黄色箭幡，配以箭头羽毛，用镜子装饰。前方摆放宝形供养食子，被四个和八个小食供环绕，周围堆满各种谷物，并用彩色丝带装饰的耕犁轭，谷物容器，穿着衣饰的人偶等应物齐备尤为重要。供品、净香等物应整洁美观地摆设。
若需简化而快速成就，则主供食由四个和八个小食供环绕，尽可能供奉供食、箭幡、焚香物、供具即可。若更加广大，则先行丰收仪轨的供食与仪轨，自生本尊等前行以此涵盖。若未如此进行，则需先行任一本尊仪轨，自身安住于本尊瑜伽中，向前方所缘境撒甘露净水，念诵：嗡班扎阿密达昆达利哈那哈那吽啪德，嗡萨巴瓦舒达萨尔瓦达玛萨巴瓦舒多杭。


 ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་མཆོད་གཏོར་རྟེན་རྫས་མཐུན་པའི་ཡོ་བྱད་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྨོན་ལམ་ལས་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡི་གཏེར་དང་ལྡན་ཞིང་དབང་པོ་དྲུག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སོགས་
ནས་ཤབྡའི་བར། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་རྒྱས། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་ས་མུ་དྲ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་གི་མདུན་དུ་གསེར་གྱི་ས་གཞིའི་བཅུད་རྒྱས་ཤིང་། གཡང་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་མཐའ་སྐོར་དུ་གཡུའི་སྤང་ལྗོངས་ནེའུ་སེང་གི་སྐྱེད་ཚལ་ཤིན་ཏུ་ཉམས་དགའ་བ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚལ་དང་། སྨན་གྱི་རིགས་དུ་མ་འཁྲུངས་ཤིང་དཔག་བསམ་གྱི་ལྗོན་པ་འབྲས་བུ་ལོ་འདབ་གཡུར་དུ་ཟ་བའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། བར་མཚམས་རྣམས་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དང་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ། མ་རྨོས་པའི་ལོ་ཏོག །འདོད་པ་འཇོ་བའི་བ་མཆོག །རིན་པོ་ཆེ་ཆ་བདུན། འབྲུ་ཡི་བང་མཛོད་སོགས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོགས་དུ་མས་ཡོངས་སུ་གཏམས་པའི་ཀློང་ཆེན་པོར། རང་དང་དམིགས་ཡུལ་གྱི་ཞིང་ལོ་ཏོག་འབྲས་བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཚལ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་གསེར་གྱི་ཁྲི་འཕང་འོད་ཟེར་འབར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པར་སྤྲས་པ། དེའི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་འབུམ་ལྡན་གྱི་ཟེའུ་འབྲུར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བ་ལ་ས་བོན་ལཾ་སེར་པོ་ཁྲ་ཐབས་སུ་བབས་ཏེ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས།
འཕགས་པ་རྣམས་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུལ་ཕོངས་དང་རྒུད་པ་བསལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་གྱི་མདངས་དང་ལྡན་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་ཤ་རབ་ཏུ་རྒྱས་ཤིང་གསུས་པ་འཕྱང་བ། གནོད་སྦྱིན་སྒེག་པའི་ཉམས་ཅན་འཛུམ་པའི་བཞིན་རས་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྤྱན་གཉིས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བརྩེ་བས་གཟིགས་ཤིང་། དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་འོད་འབར་བ་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་ཐོང་གཤོལ་གདེངས་ཐབས་སུ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་གསེར་གྱི་གཞོང་པ་འབྲུ་ཡིས་ཕྱུར་བུར་བཀང་བ་བསྣམས་པ། སྐུ་སྟོད་ལ་དར་སྔོན་པོའི་ན་བཟའ་དང་། དབང་པོའི་གཞུ་འདྲའི་དར་གྱི་སྨད་དཀྲིས་ལྷབ་ལྷུབ་ཏུ་འཕྱང་བ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་གཡས་སུ་ཚངས་སྲས་ལོ་ཡག་བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ་བ་གསེར་མདོག་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ན་ཚོད་གཞོན་ཤ་ཅན། ཕྱག་གཡས་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་དང་། གཡོན་གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་འཛིན་པ། གཡོན་དུ་ཡུམ་མཆོག་ལྷ་མོ་ན་ཆུང་སྒེག་པའི་ཉམས་ཆགས་པའི་ཟུར་མིག་གཡོ་ཞིང་གཙོ་བོ་ལ་གཟིགས་པ། ཕྱག་ན་གཏེར་བུམ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ་
དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་པད་ཟླ་ལ་བཞུགས་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：本性清净一切法本性清净我，汉语拟音：嗡萨巴瓦舒达萨尔瓦达玛萨巴瓦舒多杭）
一切化为空性。从空性中，在广大宽敞的宝器内，供食、所依物品、相应器物无有缺少，如同出自普贤菩萨愿力般不可思议，具足五欲妙乐之藏，于六根境界中生起殊胜无漏之乐的自性。
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ sarva vid pūra pūra sura sura āvartaya āvartaya ho svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व विद् पूर पूर सुर सुर आवर्तय आवर्तय हो स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విద్ పూర పూర సుర సుర ఆవర్తయ ఆవర్తయ హో స్వాహా，汉语字面意义：遍智充满充满神妙神妙旋转旋转吽梭哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦毗德布拉布拉苏拉苏拉阿瓦尔塔雅阿瓦尔塔雅吙梭哈）
（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ།，梵文拟音：vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚遍满虚空，汉语拟音：班扎斯帕拉那康）
（藏文：ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：oṃ arghaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ अर्घं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡洗面水啊吽，汉语拟音：嗡阿尔甘阿吽）
（藏文：ཨོཾ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：oṃ puṣpe āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ पुष्पे आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పుష్పే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡花啊吽，汉语拟音：嗡普培阿吽）如是至
（藏文：ཤབྡ，梵文拟音：śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：声音，汉语拟音：夏达）
虚空藏增益咒：
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས།，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva等，梵文天城体：नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व等，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ等，汉语字面意义：礼敬一切如来遍等，汉语拟音：那玛萨尔瓦塔塔嘎贝波维夏等）
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་ས་མུ་དྲ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：oṃ mahā baliṃta amṛta samudra āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ महा बलिंत अमृत समुद्र आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహా బలింత అమృత సముద్ర ఆః హూం，汉语字面意义：嗡大供养甘露海啊吽，汉语拟音：嗡玛哈巴林达阿密达萨母扎阿吽）
以（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）三遍加持。
（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：本性清净一切法本性清净我，汉语拟音：嗡萨巴瓦舒达萨尔瓦达玛萨巴瓦舒多杭）
一切化为空性。从空性中，在自己前方，黄金大地精华丰沛，吉祥海洋环绕，周围是青绿草原和嫩草园林极为悦意，花园和各种药草生长，如意宝树垂满果实和枝叶，间隙处是宝藏瓶和沐浴池，无需耕种的庄稼，如意宝牛，七政宝，谷物仓库等众多受用充满的广大空间中，自己和所缘之田地庄稼果实圆满的园林极为繁盛，一切清晰呈现于一处。其中央有金座光芒四射，以宝饰庄严。其上，从"帕姆"种子生起具十万花瓣的莲花，其花蕊上有圆满的月轮，上有黄色"朗"种子以斑纹状落下。
从中放射光芒，向圣众献上悦意供养，除去一切众生贫穷和衰败。光芒收回后，完全转变为田神大梵天，具瞻部洲河黄金光泽，一面二臂，身体丰满，腹部垂下，如夜叉般俊美姿态，面带微笑令人喜悦，双眼慈爱地看着修行者，头发竖立成髻，顶饰五个放光的宝石，右手高举犁铧，左手持盛满谷物的金碗，上身穿蓝色丝衣，腰间垂挂如彩虹般的丝绸裙，佩戴宝饰，以国王游戏姿态安住。
其右侧是梵天子"年丰吉祥旋绕"，金色，十六岁年轻体态，右手持稻谷穗，左手持金色牛轭。左侧是最胜佛母女神，年轻妙龄，以媚眼斜视注视主尊，手持盛满甘露的宝瓶置于胸前，身着丝绸佩戴宝饰，以站立姿势安住于莲月座上。


 །གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་འབྲུ་ལྷ་ཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཀུནྡའི་མདོག་ཅན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་ཅིང་གཡོན་ནེའུ་ལེ་དཀུར་བརྟེན་པ། སྐུ་ཆེ་ཞིང་ཡན་ལག་རགས་པ་ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་འདོར་ཐབས་སུ་པད་ཟླ་ལ་བཞུགས་པ། རྒྱབ་ཏུ་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རྒྱལ་མཚན་དང་ནེའུ་ལེ་འཛིན་པ་དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་སྐུ་ལ་བསེ་ཁྲབ་གསོལ་ཞིང་། སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྟེང་ན་རོལ་སྟབས་ཀྱིས་སྒྲུབ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཆར་བཞིན་འབེབ་པར་བཞུགས་པའོ།། དེའི་ཕྱི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཤར་དུ་ས་ཡི་ལྷ་མོ་བསྟན་མ་གསེར་མདོག་ཕྱག་ན་བུམ་པ་འཛིན་ཅིང་སྐུ་སྟོད་ས་ནས་ཐོན་པ། ལྷོར་དབང་ཆེན་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ར་བ་བཞི་ཡི་གདེངས་ཀ་ཅན། ཕྱག་བཞི་དང་པོ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་འོག་མ་གཉིས་ལྗོན་ཤིང་དང་རི་རབ་བསྣམས་པ་སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་འཁྱིལ་རུས་སྦལ་གྱི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། རྒྱབ་ཏུ་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་པདྨ་རཱ་གའི་མདངས་ཅན་སྐུ་སྨད་ལྟོ་འགྲོའི་མཇུག་མ་དང་དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་བདུན་དང་ལྡན་ཞིང་ཉལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ། བྱང་དུ་ས་འཛིན་ལག་པ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་
ཕྱག་གཉིས་རི་རབ་པང་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ། གསུམ་ཀའང་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་སྙན་ཆ་དོ་ཤལ་དར་དཔྱང་སོགས་ཀྱིས་སྤྲས་ཤིང་དགྱེས་པའི་ཉམས་དུ་མ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་ལྷོར་ས་ལྷ་སེར་མོ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཆུ་ལྷ་སྔོན་མོ། ནུབ་བྱང་དུ་མེ་ལྷ་དམར་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
在主尊前方是谷神阿巴拉齐塔（Aparacita），拥有白色昆达花色泽，一面二臂，右手持如意宝置于胸前，左手持鼬鼠靠于腰际，身体高大，四肢粗壮，右足微屈，左足伸展，以舍弃姿态安住于莲月座上。后方是多闻子（毗沙门天），身色黄色，手持胜幢与鼬鼠，头戴宝石战盔，身着犀牛皮甲，以游戏姿态安坐于白狮之上，如雨般降下成就给修行者。
在其外围八瓣莲花上，东方是地神天女坚持，金色，手持宝瓶，上半身从地中显现。南方是大自在湿婆陀罗，身色黄色，一面四臂，具四象头，上面二手结合掌印，下面二手持树木和须弥山，下半身为盘绕的蛇，安住于龟座上。后方是大腹行者（龙王），具红宝石色泽，下半身为龙尾，头上有七条蛇形冠，以卧姿安住。北方是持地大手，身色蓝色，双手如捧持须弥山的姿态而坐。三者均饰以宝石头冠、耳饰、项链、绸缎垂饰等装饰，具有多种喜悦的神态。
东南方是黄色地神女，西南方是蓝色水神女，西北方是红色火神女。


 བྱང་ཤར་དུ་རླུང་ལྷ་ལྗང་མོ་རྣམས་ཕྱག་གཡས་པ་ཐམས་ཅད་མདའ་དར་དང་གཡོན་པས་བུམ་པ་འཛིན་པ། དབང་པོའི་གཞུ་འདྲའི་དར་གྱི་སྨད་ཤམ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་བཞེངས་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ། ཀླུ་དང་ས་བདག་གཉན་དང་ཡུལ་ལྷའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པས་དགའ་བ་དང་གུས་པའི་རྣམ་པར་རོལ་པས་འཁོད་པར་གྱུར། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་གཙོ་བོའི་གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་དང་། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བ་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ སྤོས་དཀར་དང་སྦྱར་སྤོས་ཀྱི་དྲི་བཟང་འཐུལ། རོལ་མོ་དང་བཅས་ལ། ཧཱུྃ། རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །འགྲོ་ཀུན་དབུལ་ཕོངས་འཇིགས་ལས་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར། །གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་སྟོན་གནོད་སྦྱིན་དབང་པོའི་ཚུལ། །མི་ཟད་འདོད་དགུའི་དཔལ་ལ་མངའ་བརྙེས་པ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་
གི་རྒྱལ་པོ་ལྟར། །མགོན་གྱུར་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཞིང་གི་ལྷ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་གདུང་བས་འབོད་ལགས་ན། །མཆོད་པའི་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཚངས་སྲས་ལོ་ཡག་བཀྲ་ཤིས་གཡང་གི་བདག །བདེ་ཆེན་དགའ་བའི་གར་སྒྱུར་གསང་བའི་ཡུམ། །ཨ་པར་ཙི་ཏ་འབྲས་དྲུག་སྤེལ་བའི་ལྷ། །རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་མཛོད། །འཁོར་བཅས་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་དབང་གིས་ནི། །ལོ་ལེགས་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་བའི་ཕྱིར། །གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་མངའ་དབང་གིས། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་པོ་དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་གཞི། །སྟོང་གསུམ་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདི་དག །སྐྱོང་ཞིང་རྟག་ཆགས་རྟེན་གནས་བདག་འཛིན་པ། །ས་བདག་དབང་ཆེན་བརྟན་མ་གསང་བའི་ཡུམ། །ས་འཛིན་ལག་པ་ལྟོ་འཕྱེ་འབྱུང་བཞིའི་ལྷ། །ཀླུ་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཡོག་མཐའ་ཡས། །གཟི་བརྗིད་བཀོད་པ་གདུགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། །མ་དྲོས་ཀླུ་དབང་སྔགས་བདག་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །སྤྲིན་དང་ཆར་ལ་མངའ་མཛད་ཀླུ་མོའི་ཚོགས། །ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་སྡེ་འཁོར་དཔུང་དང་བཅས། །ས་བཅུད་འབྲས་དྲུག་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ལྷ། །མ་ལུས་ཐོགས་མེད་བརྩེ་བས་གནས་
འདིར་གཤེགས། །སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་ཤིང་། །འགྲོ་ཀུན་དབུལ་ཕོངས་སྐྱོབ་པར་དམ་བཅས་བཞིན། །རྡོ་རྗེའི་ཐ་ཚིག་གཉན་པོ་མ་བསྙེལ་བར། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧཱུྃ། དངོས་གྲུབ་གཏེར་འཆང་ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེ། །གཤེགས་དང་བཞུགས་པའི་མཚན་མ་མི་མངའ་ཡང་། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་སླད་དུ། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་དམིགས་ཡུལ་ཞིང་རྣམས་ཀུན། །ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་གཅིག་གསལ་བའི་དབུས་ཉིད་དུ། །རིན་ཆེན་ཁྲི་དང་དར་ཟབ་པད་ཟླའི་སྟེང་། །གཙོ་དང་འཁོར་དུ་འཚམ་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །དབུལ་ཕོངས་རྒུད་པའི་ལས་བསགས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ། ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཿ ཨོཾ། ཕུན་ཚོགས་འདོད་པ་འཇོ་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར། །གང་ལ་མཆོད་ན་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བ། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་ལ། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ལས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །གཙང་མའི་མཆོད་ཡོན་འདབ་རྒྱས་པདྨོའི་ཚལ། །དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་ཉི་ཟླ་ནོར་བུའི་འོད། །བྱུག་པ་ཡིད་འོང་ལྷ་ཡི་ཆུ་བོའི་རྒྱུན། །ཞལ་ཟས་བདུད་རྩི་རྩེར་ཐོན་རོལ་མོ་དབྱངས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་
རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན། །མཆོག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་རྫས་རྟགས་བརྒྱད། །གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཤིང་། ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ། །མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བ། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
东北方是绿色风神女，所有右手持箭幡，左手持宝瓶，穿着如彩虹般的丝绸裙裾，佩戴宝饰，以站立姿势安住。在其外环围绕着龙族、地主、山神和地方诸神的无量众会，所有神祇均具平静微笑的神情，以欢喜恭敬的方式游戏安住。
如此清晰显现的主尊三处以三字标记，从眷属们的种子字放射无量光芒，从自然住处迎请如同所观想的一样。（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚誓言降临，汉语拟音：班扎萨玛雅匝）
献上白檀与调制香的芬芳，伴随音乐：
吽！虽未动摇自性法界中，
为救一切贫穷恐惧众，
示现色身夜叉之王相，
获得无尽所欲圆满力。
如同如意宝王掌权势，
救护者大梵天田地神，
瑜伽行者我以热望呼，
请至供养处所垂降临。
梵天子丰年吉祥福主，
大乐喜悦化舞秘密母，
阿巴拉齐塔增六谷神，
多闻之子成就宝藏库。
随眷属心发愿力之故，
为使丰收白收谷物增，
凭借电光迅速神变力，
刹那之间请降临此处。
须弥山王大自在金地，
三千大千世界微尘界，
护持恒常依处执主者，
地主大自在坚持秘密母。
持地大手大腹四界神，
龙王菩萨眷仆无边众，
威严庄严伞盖之王与，
无热恼龙王咒主八大龙。
掌握云雨之龙女众会，
地方神土地主随从军，
地精六谷增长兴盛神，
无余无碍慈悲降临处。
昔于佛前许诺并承诺，
救护众生贫穷如誓言，
金刚厉誓勿忘并持守，
请降瑜伽行者修行处。
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ kṣetra deva sa parivāra vajra samaya jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ क्षेत्र देव स परिवार वज्र समय जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ స పరివార వజ్ర సమయ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：嗡田地神及眷属金刚誓言降临降临吽旺吙，汉语拟音：嗡克谢扎得瓦萨巴瑞瓦拉班扎萨玛雅匝匝吽旺吙）
吽！持成就藏田神大梵天，
虽无来去住之表相，
为圆满福德智慧二资粮，
我与所结缘所缘田地等。
一切显明一处之中央，
宝座丝绸深妙莲月上，
主尊眷属相应座位住，
贫穷衰败所集业忏悔。
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ། ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཿ，梵文拟音：vajra samaya tiṣṭha lhan. padma kamalāya satvaṃ. samaya śuddhe aḥ，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन्। पद्म कमलाय सत्वं। समय शुद्धे अः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్। పద్మ కమలాయ సత్వం। సమయ శుద్ధే అః，汉语字面意义：金刚誓言安住稳固莲花莲花中有情誓言清净啊，汉语拟音：班扎萨玛雅提叉兰 巴玛咖玛拉雅萨当 萨玛雅修喋阿）
嗡！圆满如意满愿宝，
于彼供养赐胜成就，
田神大梵天及眷属，
实物所具意化所现。
清净供水绽放莲园，
香甜熏香日月宝光，
涂香悦意天河流水，
食物甘露极妙乐音。
五欲妙欲七政宝，
最为吉祥善物八相，
宝藏宝瓶如意树，
沐浴池塘八支水，
无需耕耘庄稼如意牛，


མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བ། །ལྔ་ཕྲག་ལྔ་དང་དར་ཟབ་ལྷ་ཡི་གོས། །རིན་ཆེན་རི་བོ་རྣམས་དང་སིལ་མར་བཀྲམ། །བཅུད་ལྡན་ཞིང་ལ་ལོ་ཐོག་འབྲས་དྲུག་རྒྱས། །འབྲུ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་འཛིན་མའི་ཁྱོན་གང་ཞིང་། །སྐྱེས་བུ་གོས་རྒྱན་སྤྲས་པ་མཛེས་པའི་གཟུགས། །རྨོས་ཆ་ཐོང་ལྕགས་རྨོས་ཁལ་དར་སྣས་བརྒྱན། །གོ་མཚོན་མདའ་དར་སྤྱན་གཟིགས་དུ་མའི་ཚོགས། །མ་ཚང་མེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའི་མཛོད། །འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་ཐར་བཞིན། །རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ཏེ་ལྷ་མཆོག་དགྱེས་ཕྱིར་འབུལ། །བདག་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་བཞེས། །ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་ཁཾ་ཡིག་ལས། །གཏོར་མ་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་ཤེལ་གྱི་མདོག །ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཟག་མེད་བདེ་བ་སྐྱེད་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །མགྲོན་རྣམས་ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ཚུལ་དུ་གཏོར་མར་ཟུག །གཏོར་མའི་བཅུད་གསོལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ཚིམས། །བང་
མཛོད་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་པྲྀ་ཐཱི་དེ་བཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ནཱ་ག་ནཱ་གི་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་མའི་འཕྲུལ། །འགྲོ་ཀུན་དབུལ་སེལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྐུ། །ཚངས་པ་ཆེན་པོ་གནོད་སྦྱིན་སྒེག་པའི་ཉམས། །འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་ལྟར་གཟི་འོད་འབར། །ཞལ་གཅིག་ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །ཕྱག་གཡས་ཀ་ན་ཀ་ཡི་ཐོང་གཤོལ་བསྣམས། །གཡོན་པས་རིན་ཆེན་འབྲུ་ཡི་ཆར་པ་འབེབ། །ཤ་རྒྱས་གསུས་འཕྱང་སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བཀླུབས། །པད་ཟླ་རིན་ཆེན་ཁྲི་ལ་རོལ་སྟབས་བཞུགས། །སྲས་མཆོག་ལོ་ཡག་བཀྲ་ཤིས་གསེར་ཆེན་མདོག །ཕྱག་ན་འབྲས་སྙེ་གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་འཛིན། །གསང་བ་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ནས་སྐུལ་བྱེད་མ། །སྦུར་ལེན་དྭངས་མའི་མདངས་འཚེར་བུམ་བཟང་འཛིན། །རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་བདག །ཨ་པར་ཙི་ཏ་བང་མཛོད་གཉེར་ཁ་འཆང་། །ཞིང་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས་ལ་བསྟོད། །སྟོང་གསུམ་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མངའ་མཛད་པའི། །དབང་ཆེན་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་བརྟན་མ་དང་། །ས་འཛིན་ལག་པ་ལྟོ་འཕྱེ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །འབྱུང་
བཞིའི་ལྷ་མོར་བཅས་ལ་བདག་གིས་བསྟོད། །གཞན་ཡང་ས་བཅུད་འབྲུ་ནོར་འཕེལ་བྱེད་པའི། །ཞིང་དང་ལོ་ཐོག་བང་མཛོད་གཡང་གི་ལྷ། །ཀླུ་གཉན་ས་བདག་ཡུལ་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས། །མགོན་ཞིང་སྡོངས་གྲོགས་མཛད་པ་རྣམས་ལ་བསྟོད། ཁྱེད་རྣམས་སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དྲན་མཛོད་ལ། །དེང་འདིར་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བརྩེ་བས་གཟིགས། །འཛམ་གླིང་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཡུལ་ཕྱོགས་འདིར། །སྟོང་གསུམ་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཀླས་ཀྱི། །ས་བཅུད་སྟོབས་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཀུན་སྡུས་ལ། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཚེ་བསོད་དབང་ཐང་རྒྱས། །ལོ་ལེགས་འབྲུ་འཕེལ་འདོད་རྒུ་ནོར་གྱིས་ཕྱུག །ནད་མུག་མཚོན་འཁྲུག་མིང་ཡང་མི་གྲགས་ཤིང་། །བསམ་དོན་མ་ལུས་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བདེ་སྐྱིད་རྫོགས་ལྡན་དཔལ་གྱིས་འབྱོར་བར་མཛོད། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ས་བོན་ལཾ་སེར་པོའི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། གཙོ་བོ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿབྲཧྨ་པུ་ཏྲ་མངྒ་ལ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿདེ་བཱི་རཏྣ་བྷྲཱུྃ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཧྲཱིཿཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཛཿཛཿ ཞེས་འཁོར་སྔགས་ཅུང་ཟད་བཟླ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
无需耕种庄稼如意牛，
五种五十与精美天衣，
宝山诸物及细碎散布，
肥沃田地六谷丰茂盛，
谷物群众遍满大地界，
人形衣饰装扮美丽身，
耕具犁铧耕犁彩缎饰，
武器箭旗供养多众群，
无缺供云虚空藏库藏，
如同圣者普贤行愿般，
广大增长敬献悦圣尊，
为利自己祈以神力受。
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṣetra deva sa parivāra arghaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naividyā śabda sarva pūca megha samudra spharaṇa samaye hūṃ，梵文天城体：ॐ क्षेत्र देव स परिवार अर्घं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द सर्व पूच मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ స పరివార అర్ఘం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద సర్వ పూచ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం，汉语字面意义：嗡田地神及眷属洗面水花熏香灯光涂香食物声音一切供养云海遍满誓言吽，汉语拟音：嗡克谢扎得瓦萨巴瑞瓦拉阿尔甘普培杜佩阿洛给根喋内维迪雅夏达萨尔瓦普扎美嘎萨母扎斯帕拉那萨玛耶吽）
从"布伦"种子出生宝器中，
"康"字变化成食子天甘露，
水晶般色泽色香力圆满，
转变成能生无漏之乐相。
宾客舌头放射光明管，
金刚五尖形状插供食，
享用供食精华身语意满足，
获得仓库谷物之成就。
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ kṣetra deva sa parivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ क्षेत्र देव स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡田地神及眷属此食子食食啖啖，汉语拟音：嗡克谢扎得瓦萨巴瑞瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་པྲྀ་ཐཱི་དེ་བཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ནཱ་ག་ནཱ་གི་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ śrī bhadra pṛthī devī loka pāla nāga nāgī bhūmi pati sa parivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ श्री भद्र पृथी देवी लोक पाल नाग नागी भूमि पति स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ భద్ర పృథీ దేవీ లోక పాల నాగ నాగీ భూమి పతి స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡吉祥贤地女神护世龙龙女地主及眷属此食子食食啖啖，汉语拟音：嗡希瑞巴扎普瑞提得维洛嘎巴拉那嘎那给布米巴提萨巴瑞瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
以上供养三遍。随后赞颂：
吽！法身界中幻化各种变，
除众贫困如意宝之身，
大梵天夜叉优美姿态相，
如瞻部洲金光辉灿然。
一面寂静微笑之形相，
右手持持纯金犁铧具，
左手降下宝贵谷物雨，
身肉丰满腹垂饰彩缎，
莲月宝座游戏姿势住。
胜子丰年吉祥大金色，
手持谷穗金色牛轭执，
秘密大乐境中驱动母，
琥珀明净光辉持妙瓶，
多闻子成就宝藏主，
阿巴拉齐塔守仓库掌，
田神父母子眷众赞叹。
三千大地坛城执掌者，
大自在湿婆陀罗坚持母，
持地大手大腹八大龙，
四界女神等我皆赞颂。
复有地精谷财增长者，
田地庄稼仓库福德神，
龙神地主地方神众会，
保护助友众者皆赞叹。
汝等昔日于佛前发愿，
如实承诺誓言请忆念，
今此以悲心观视慈眼看，
瞻部世界尤其此方域。
三千大千世界无边际，
地精势力福荫悉集聚，
自己及眷属寿福权势增，
丰年谷增如意财富充。
病饥兵战名声亦不闻，
所愿无余不劳自然成，
愿以安乐圆满荣耀满。
观想主尊心间莲花与月轮上黄色"朗"种子，咒语环绕：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ kṣetra deva brahma sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः क्षेत्र देव ब्रह्म सर्व सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః క్షేత్ర దేవ బ్రహ్మ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：嗡啊田地神梵天一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿克谢扎得瓦布拉玛萨尔瓦悉地帕拉吽）
主尊咒，以及：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབྲཧྨ་པུ་ཏྲ་མངྒ་ལ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ brahma putra maṅgala kuṇḍalī hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ आः ब्रह्म पुत्र मङ्गल कुण्डली हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః బ్రహ్మ పుత్ర మఙ్గల కుణ్డలీ హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡啊梵天子吉祥轮环吽梭哈，汉语拟音：嗡阿布拉玛普扎芒嘎拉昆达里吽梭哈）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿདེ་བཱི་རཏྣ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ devī ratna bhrūṃ，梵文天城体：ॐ आः देवी रत्न भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః దేవీ రత్న భ్రూం，汉语字面意义：嗡啊天女宝布伦，汉语拟音：嗡阿得维拉那布龙）
（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vaiśravaṇāya svāhā，梵文天城体：ॐ वैश्रवणाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రవణాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡毗沙门天梭哈，汉语拟音：嗡威夏瓦那雅梭哈）
（藏文：ཧྲཱིཿཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：hrīḥ apara cita jaḥ jaḥ，梵文天城体：ह्रीः अपर चित जः जः，梵文泰卢固体：హ్రీః అపర చిత జః జః，汉语字面意义：赫利阿巴拉齐塔匝匝，汉语拟音：赫利阿巴拉齐达匝匝）
如是稍诵眷属咒语。


 ཧྲཱིཿཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཛཿཛཿ ཞེས་འཁོར་སྔགས་ཅུང་ཟད་བཟླ། རང་གི་
ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་ཞིང་སྔགས་ཕྲེང་འཁོར་བཞིན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་བསྒོམ་ལ་སྔགས་བཟླ། ཡང་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་ཏེ་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས། འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པའི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་སྟོབས་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཐིམ། འོད་ཟེར་ཕྱིར་འཕྲོས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་དབུལ་ཕོངས་རྒུད་པ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་དང་བག་ཆགས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་བདེ་སྐྱིད་དང་ལྡན་པར་བྱས། སྐུ་དང་ན་བཟའི་སུལ་རྣམས་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དང་འབྲུ་ཡི་ཆར་བབས་པས་ས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཕྱུར་བུར་ཁེངས་པར་དམིགས་ལ་སྔགས་བཟླ། སླར་ཡང་འོད་ཟེར་སེར་པོ་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་རྣོ་ལ་མྱུར་བ་འཕྲོས། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་འབྱོར་འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་མ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཐམས་ཅད་འུབས་ཀྱིས་བསྡུས་ཏེ་བདག་དང་སྒྲུབ་རྫས་གཡང་རྟེན་བུམ་པ་ཞིང་ཁང་སོགས་ལ་བསྟིམས་པས། གཡང་གི་གཟི་འོད་འབར་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་དམིགས་ལ་སྔགས་བཟླ་འོ། །དེ་ནས་བསང་མཆོད་འབུལ་བར་སྤྲོ་ན། དྲི་བཟང་པོའི་ཤིང་སྣའི་དུད་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ཤིང་། མཆོད་པ་བྱ། དར་ཕྱར། དུང་འབུད། རོལ་མོ་དབྱངས་དང་ལྡན་པས་འདི་སྐད་དོ། །ཀྱེ། དེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་ཡར་ཚེས་
ལ། །གནམ་ལ་གཟའ་དང་སྐར་མ་བཟང་། །ས་ལ་ལོ་ལེགས་སྐྱ་ཡང་རྒྱལ། །ལྷ་མི་བདེ་སྐྱིད་དཔལ་ཡང་འཛོམ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་དང་ལྡན། །ལྔ་ལྡན་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་འདིར། །སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་དང་། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ནོར་རྒྱུན་མ། །དེ་བཱི་ཤྲཱི་གྲོགས་མོ་བརྒྱད། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་འཁོར་དང་བཅས། །དད་དང་དམ་ཚིག་དབང་གིས་ནི། །གདུང་བས་འབོད་དོ་ད་ཚུར་བྱོན། །དྲི་ཞིམ་སྤོས་དཀར་དུད་པས་བསུ། །དུང་དང་གླིང་བུ་སྙན་པའི་དབྱངས། །དར་དཀར་གཡབ་ཅིང་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
（藏文：ཧྲཱིཿཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：hrīḥ apara cita jaḥ jaḥ，梵文天城体：ह्रीः अपर चित जः जः，梵文泰卢固体：హ్రీః అపర చిత జః జః，汉语字面意义：赫利阿巴拉齐塔降临降临，汉语拟音：赫利阿巴拉齐达匝匝）如是稍诵眷属咒语。自己心间放射光芒加持前方所观想本尊，并随着咒语链环绕流转而放出光芒。如同雪花暴风般迎请与自己相同的智慧尊，融入前方所观想本尊中，观想如此并念诵咒语。
再次，从自身心间放射光芒，加持前方主尊与眷属的心相续，他们忆起往昔誓言，光芒向一切方向放射，收摄轮回涅槃、显现世界、器世间与有情世间一切无余的加持、成就、福荫、势力、财富后融入前方所观想本尊。光芒再次向外放射，清净自己与一切众生的罪障、贫困衰败之因缘、业力及恶习气，使具足安乐。观想从身体与衣饰的褶皱中降下宝物与谷物之雨，充满遍布所有地方，并念诵咒语。
再次放射黄色光芒如铁钩形状锐利迅速，迅速收摄三界福荫、受用、兴盛、财富、五元素之精华、地精、谷物福荫等一切，融入自己、修法物品、福荫所依、宝瓶、田地房屋等，观想福荫之光辉炽然，具足吉祥如意圆满，并念诵咒语。
若欲献上净烟供养，则如云密布般燃起香木烟雾，做供养，挥舞彩幡，吹响法螺，伴随音乐旋律说此言：
呀！今日吉祥上弦日，
天上行星与星辰吉，
地上丰年白麦胜，
神人安乐富贵聚，
具足五种圆满事，
此五圆满佛刹中，
菩萨地藏王菩萨，
大天女财富源流母，
天女吉祥八姐妹，
田神梵天及眷属，
以信与誓言力故，
热切呼唤请驾临，
香甜白檀烟雾迎，
法螺横笛悦耳音，
挥动白绸请降临。


 ཁྱེད་རྣམས་དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་ནི། །སྨན་སྤོས་བཟང་ཤིང་སྣ་ཚོགས་དང་། །ཕྱེ་མར་འབྲུ་སྣ་ཇ་ཆང་སྐྱེམས། །དཀར་མངར་ཟས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕུད། །དག་བྱེད་ཞུགས་ལ་ཕུལ་བ་ཡི། །བསང་གི་དུད་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །འབྲུ་གསུམ་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །བྱིན་བརླབས་ལྷ་ལམ་ཁྱོན་འགེངས་པའི། །དུད་པའི་ཟེར་མ་རེ་རེ་ལ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རིན་ཆེན་བདུན། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་དུ་འབེབ། །འདི་འདྲའི་ཡ་མཚན་བསང་མཆོད་འདིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ། །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཡོན་ཏན་བསང་། །ལོ་ལེགས་འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་མཛད་པ། །སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་བསང་། །བྱང་ཆུབ་
སེམས་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །དཔལ་གྱི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་བསང་། །མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་ལོ་ལེགས་ནུས། །བཅུ་གཉིས་མཚན་ལྡན་ལྷ་མོ་བསང་། །ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ་ཟླ་ཤེལ་མ། །སྦྱིན་བྱེད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་མ་བསང་། །འཕགས་མ་སྦས་མ་རབ་བཟང་མ། །དབྱངས་ཅན་མ་སོགས་འཁོར་བཅས་བསང་། །འགྲོ་ཀུན་དབུལ་སེལ་ཡིད་བཞིན་ནོར། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་བསང་། །བཀྲ་ཤིས་དངོས་གྲུབ་གཡང་གི་བདག །ཚངས་སྲས་ལོ་ཡག་འཁྱིལ་བ་བསང་། །དཔལ་དང་འབྱོར་པ་འཕེལ་མཛད་པ། །བདེ་ཆེན་དབང་གི་ལྷ་མོ་བསང་། །ས་བརྒྱད་སེམས་དཔའ་གཏེར་གྱི་བདག །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་བསང་། །འབྲས་དྲུག་བང་མཛོད་གཏེར་ལ་སྤྱོད། །གནོད་སྦྱིན་ཨ་པར་ཙིཏྟ་བསང་། །རི་རབ་གསེར་གྱི་རི་བདུན་ན། །ཤྲཱི་བྷ་དྲ་སྲས་བཅས་བསང་། །འོག་གཞི་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །མངའ་མཛད་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་བསང་། །སྟོང་གསུམ་ས་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི། །ལྟོ་འཕྱེ་ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་བསང་། །འབྱུང་བ་གཅིག་གྲོགས་གཅིག་གིས་བྱེད། །ས་ཆུ་མེ་རླུང་ལྷ་མོ་བསང་། །ཞིང་ལྷ་གཉན་པོ་ཕ་ཝཾ་དང་། །ས་ལྷ་མཚལ་སྟག་དམར་པོ་བསང་། །ཀྱེ། ཡང་ཅིག་བསང་ཞིང་མཆོད་པ་ནི། །དགུང་སྔོན་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་ཀློང་ནས། །སྦྲང་ཆར་འབེབ་མཛད་ཕ་ལྷ་བསང་། །དོག་མོ་ས་གཞི་འགྱུར་མེད་
ནས། །མེ་ཏོག་སྨིན་བྱེད་མ་ལྷ་བསང་། །བར་དུ་འབྲས་དྲུག་མྱུ་གུ་འཁྲུང་། །འཛམ་གླིང་སྲོག་གཟུང་བུ་ལྷ་བསང་། །དབྱིབས་ལེགས་དུལ་མའི་ས་ཞིང་ལ། །སྣུམ་བཅུད་རྒྱས་པའི་ལུད་ལྷ་བསང་། །ཙན་དན་སྐྱེས་བུས་ས་བོན་བཏབ། །རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུའི་ལྷ་རྣམས་བསང་། །རྨོས་ཁལ་རོག་པོ་དར་སྣས་བརྒྱན། །ནོར་ལྷ་རྨ་གཡང་འཁོར་བ་བསང་། །གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་རིན་ཆེན་ལ། །བཀྲ་ཤིས་གཡང་འཁྱིལ་ལྷ་ཚོགས་བསང་། །དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཐོང་གཤོལ་ལ། །མྱུར་མགྱོགས་ཅན་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསང་། །གནམ་ལྕགས་ངར་མའི་ཐང་སོ་ལ། །ས་དགྲ་འདུལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་བསང་། །རྨོས་པ་སྐྱེས་བུ་ཐབས་ལྡན་ལ། །དཔའ་རྩལ་ཅན་གྱི་དགྲ་བླ་བསང་། །སྣ་ཁྲིད་ཤེས་རབ་འོད་གསལ་ལ། །མ་ནོར་ལམ་སྟོན་ལྷ་རྣམས་བསང་། །ཡུལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་སྐྱིད་འཕེལ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཡང་ལྷ་བསང་། །གཞན་ཡང་ཁྱིམ་ལྷ་གེལ་ཐུང་དང་། །སྲོག་ལྷ་མཁར་གྱི་རྩེ་འཛིན་ལྷ། །མགོན་ཞིང་སྡོངས་གྲོགས་བྱེད་རྣམས་བསང་། །ཀྱེ། འཛམ་གླིང་འཇིག་རྟེན་བོད་ཁམས་འདིར། །ལོངས་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་གཡང་གི་མཛོད། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་གཡོག་མཐའ་ཡས། །གཟི་བརྗིད་བཀོད་པ་ཆེན་པོ་བསང་། །རིན་ཆེན་གདུགས་ལྟར་རྒྱལ་བ་དང་། །མ་དྲོས་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་བསང་། །མཁར་ནག་མི་མགོན་ཀླུ་
ཆེན་བརྒྱད། །རིགས་ལྔའི་ཀླུ་གཉན་ཐམས་ཅད་བསང་། །སྤྲིན་དམར་ཆར་ལ་མངའ་མཛད་པའི། །ཀླུ་མོ་རྗེ་དང་འབངས་བཅས་བསང་། །ངོམ་གྱི་རྒྱལ་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །ཡུལ་ཕྱོགས་འདིར་གནས་གཞི་བདག་བསང་། །དབྱིས་དོ་སྒོང་ར་རྫོང་ནག་སོགས། །དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་དགེ་བསྙེན་བསང་། །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི། །མགྲོན་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བསང་མཆོད་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་བརྩེར་དགོངས་ནས། །ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་གཟིགས་ཏེ། །ནད་དང་དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་དང་། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
献上令您欢喜的供养：
药香与各种优质香木，
面油各种谷物茶酒供，
白甜食物各类精华品，
献于净化之火之中的，
净烟如云密布遍满空。
以三谷咒语三摩地，
加持充满天界虚空的，
每一缕烟气光线上，
吉祥物相七宝贵，
降下妙欲受用如雨般。
如此殊胜净烟供养：
敬献如来阿罗汉，
宝花功德净烟供，
令丰收谷物增长者，
敬献地藏王菩萨。
菩萨女众大悲者，
敬献吉祥大天女，
仅闻名号能丰收，
敬献具十二相天女。
财富源流月晶女，
敬献施予极施母，
圣女秘密极贤女，
敬献妙音等眷属。
除众贫穷如意宝，
敬献田神大梵天，
吉祥成就福德主，
敬献梵子丰年旋。
兴盛荣华增长者，
敬献大乐自在女，
地八菩萨宝藏主，
敬献大王多闻子。
享用六谷仓库藏，
敬献夜叉阿巴拉齐塔。
须弥山金七山上，
敬献湿婆陀罗子众，
地基大地坛城上，
敬献主宰女神坚持。
三千世界掌管者，
敬献大腹八龙众，
元素互为友助者，
敬献地水火风女。
田神威猛帕旺与，
敬献地神朱虎赤。
呀！再次净烟供养：
从青天空界大空中，
敬献降甘雨父神。
从狭窄大地不变处，
敬献催花成熟母神。
中间六谷苗芽生，
敬献瞻部命持子神。
形美驯服田地上，
敬献肥力兴盛肥神。
檀香人类播种下，
敬献因缘果报诸神。
耕犁农具彩缎饰，
敬献财神褐黄环绕。
黄金牛轭宝贵上，
敬献吉祥福旋神众。
如意树木犁铧上，
敬献迅疾神众众。
天铁锋利犁刀上，
敬献降地敌神众。
耕种人类具方便，
敬献勇猛的魂神。
引导智慧光明上，
敬献无误指路神。
地方增长吉祥乐，
敬献圆满福德神。
复有家神格尔通，
命神城堡顶守神，
诸般护助友众供。
呀！瞻部世界藏域中，
受用成就福德藏，
龙王眷仆无边众，
敬献威光大庄严。
犹如宝伞胜者与，
敬献无热咒语主，
黑城人护八大龙，
敬献五部龙神众。
红云掌控降雨者，
敬献龙女主眷众。
俄姆十八大王与，
敬献此处住地主。
意多贡热宗那等，
敬献具誓近事众。
智慧事业与世间，
宾客无余一切众，
请受此胜净烟供，
为怜悯我与众生，
以无量悲心速观视，
疾病贫困饥与渴，


ནད་དང་དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་དང་། །འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་བསྐྱབ་མཛད་གསོལ། །དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི །ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་འདིར་སྡུས་ལ། །ལོ་ལེགས་སྐྱ་རྒྱལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དེ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས། །སད་སེར་བཙའ་ཐན་འབུ་སྲིན་སོགས། །མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་གྱིས། །རྨེག་མེད་གཞོམ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །ཐམས་ཅད་དེང་འདིར་འགུག་ཅིང་ལེན། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་སྐྱིད་འཛིན་མའི་ཁྱོན། །ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཤིས་པ་སྩོལ། །ལྷ་རྒྱལ་ལོ། །གཡང་ཕྱུག་གོ །འབྲུ་འཕེལ་ལོ། །ཞེས་བརྗོད་རོལ་ཆེན་བྱ། མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །དེ་ནས་མངའ་གསོལ་བྱ་བ་ནི། མཆོད་གཏོར་རྣམས་གསོ་བྲན་དང་གསེར་སྐྱེམས་བཤམ། རྨོས་
ཁལ་ཐོང་ཆ་སྐྱེས་བུ་གོས་རྒྱན་ཅན་མདའ་དར་སྤྱན་གཟིགས་སོགས་ཁྲུས་ཆབ་ཀྱིས་བྲན། བསང་དང་མཆོད་པ་ཅི་འབྱོར་བ་མ་བསྲིས་པར་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ། སྲིད་གསུམ་འགྲན་བྲལ་དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་བདག །ཚངས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་བཅས་ལ། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ལས་སྤྲུལ་པ་ཡི། །ཉེར་སྤྱོད་སྣ་བདུན་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག །དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་བདུད་རྩི་མ་ཧཱ་བྷྲཱུྃ། །ག་ཎའི་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པས་མངའ་གསོལ་ལོ། །སྐུ་དང་སྔགས་བྱང་བླ་རྡོ་དམ་ཚིག་རྟེན། །མདའ་དར་མེ་ལོང་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན། །རྨོས་ཁལ་ཐོང་ཆ་འབྲུ་སྣའི་བང་མཛོད་དང་། །མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བཟང་། །བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་མི་དབང་རིན་ཆེན་བདུན། །ལྷ་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ནམ་མཁའི་མཛོད། །རྟེན་སྒྲུབ་མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ། །རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་བདུད་རྩིའི་གསེར་སྐྱེམས་ཕུད། །ཞིབ་མར་འབྲུ་སྨན་བཟང་ཤིང་དུད་པ་དང་། །གཡག་ལུག་ར་སྐྱེས་རི་གཡུང་ཆུ་གནས་གཟུགས། །ཞིང་ཁམས་འདི་འམ་འཇིག་རྟེན་གཞན་དག་ཏུ། །བདག་པོས་བཟུང་དང་མ་གཟུང་མཆོད་པའི་ཚོགས། །དཔག་མེད་བློ་ཡིས་བླངས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་
དམིགས། །སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྨོན་ལམ་བཞིན། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ། །སྔར་བཅོལ་ལེགས་པའི་གཏང་རག་འདི་འབུལ་ལོ། །ཕྱི་བཅོལ་ཞུ་བའི་རྟེན་དང་གཏའ་རུ་འབུལ། །ད་ལྟ་ལས་ཀྱི་གཉེར་ཟས་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའིཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་ཅིང་མདའ་དར་གཡབ་ལ། ཧོ་དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ། །དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་བདག་པོ་ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ། ཚངས་སྲས་ལོ་ཡག་བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ་བ། ཡུམ་མཆོག་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་དཔལ་སྟེར་མ། རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས། གནོད་སྦྱིན་ཨ་པ་ར་ཙིཏྟ། ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་གསུམ། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ། ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། འབྱུང་བཞིའི་ལྷ་མོ། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཡུལ་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་བསང་དང་གསེར་སྐྱེམས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་ལྷ་དང་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་སྤྱན་གཟིགས་མཐུན་པའི་ཡོ་བྱད་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འདིས་གསོལ་ལོ། །མཆོད་དོ། །འདྲེན་ནོ། །འབུལ་ལོ། །སྦྱིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
疾病贫困饥与渴，
一切恐惧祈救护。
八万四千由旬的
地精谷福聚此处，
赐予丰收胜成就。
于此障碍阻碍者，
霜雹锈旱虫害等，
以威力能量光辉力，
祈请摧毁无余迹。
器情富饶福与荫，
今此悉皆招摄取，
吉祥安乐大地界，
祈赐圆满充盈祥。
神胜！福富！谷增！
如是说毕，奏大乐，散花。
随后进行加持仪轨：陈设供食子、洒净水和金酒。洒净水于耕犁农具、穿戴服饰的人像、箭幡和供品等。献上所有可得的无混合的熏香和供养：
吽！三界无比成就宝藏主，
梵天之王父母子眷前，
实物所得意所幻化的，
七种受用色声香味触，
圣物大食子甘露玛哈布伦，
伽那受用圆满资粮轮，
方便智慧平等合一菩提心，
以外内密三供养加持。
身相咒章上师石誓言依，
箭幡镜子五种珍宝饰，
耕具犁具谷物仓库藏，
不耕庄稼黄金美宝瓶，
吉祥八相人王七宝贵，
神人受用妙欲虚空藏，
依物修物合相品加持。
八根千和甘露金酒献，
细面油谷药香良木烟，
牦羊山羊水栖山野形，
此界或其他世界之中，
主持所摄未摄供养众，
无量意取意识所缘想，
如同菩萨普贤愿王般，
种种供云以此加持您。
昔嘱咐善妥谢礼供献，
未来嘱托依物抵押献，
现在事业之食此受用，
成就瑜伽所托事业业。
献金酒供养并挥动箭幡：
吙！请垂念！成就宝藏主田神大梵天、梵天子丰年吉祥旋绕、最胜佛母女神宝贵荣赐母、大王多闻子、夜叉阿巴拉齐塔、女神坚持父母三子、大腹行者、八大龙王、四界女神、地主龙神地方神众会等一切，敬献圣物甘露食子、净香、金酒、外内密供养、天人受用妙欲、供品及一切无缺相应器物。供养！引请！献上！施予！


 །གསོལ་ཞིང་མཆོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཚེ་དང་
བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སྟོབས་རྩལ་མངའ་ཐང་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། རྒྱལ་ཁམས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་ནད་ཡམས་འཁྲུག་རྩོད་སྐལ་ངན་ལོ་ཉེས་ཕྱུགས་ནད་རྒུད་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་ལོ་ལེགས་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲུ་འཕེལ་ས་བཅུད་རྫོགས་པ་དང་བདེ་སྐྱིད་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །དེ་ནས་གཡང་འགུགས་བྱ་བ་ནི། གོང་ལྟར་དམིགས་གནད་དང་ལྡན་པས་འགུགས་བསྟིམ་ཡང་ཡང་དང་མདའ་དར་གཡབ་ལ། ཀྱེ། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ། །སྟོབས་བཅུའི་མངའ་བདག་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ། །འཛམ་གླིང་འཇིག་རྟེན་ཞིང་ཁམས་སུ། །འགྲོ་བའི་ཉིན་མར་ཤར་བའི་ཚེ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ལ། ཁ་བ་ཅན་གྱི་མཐའ་འཁོབ་ལྗོངས། །བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེས་འདུལ་བ་ཡི། །སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར་བཀའ་ཡང་བསྒོས། །དེ་ཚེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས། །ཚད་མེད་སྙིང་རྗེའི་གོ་ཆ་ཡིས། །སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་སྤྲོས། །བསིལ་ལྡན་གངས་རིའི་ས་ཡི་ཆ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བདག་གིར་འཛིན། །སྤྲུལ་པའི་ཧ་ལུ་མ་དྷ་དང་། །སྒྲོལ་མའི་རོལ་པ་བྲག་སྲིན་ཚུལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་པ་ལས། །དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་གྱུར་པའི། །
གདུལ་བྱའི་འགྲོ་བ་ཐབས་ཀྱིས་སྤེལ། །གདོང་དམར་ཕྲུ་གུ་དྲུག་ཏུ་བྱུང་། ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་བྱ་སྤྱོད་སོགས། །གཅིག་ཏུ་མ་ཡིན་སོ་སོར་སྟོན། །དེ་ལས་མང་དུ་འཕེལ་བ་ལས། །རིམ་བཞིན་ཁ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས། །ཕོངས་ཚེ་སྤྲེ་འུ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །པོ་ཊ་ལ་ཡི་གནས་མཆོག་ཏུ། །འཕགས་པའི་སྤྱན་སྔར་བྱོན་པ་ལས། །འབྲུ་སྣ་མང་པོ་བྱིན་བརླབས་ནས། །མི་འུ་རིགས་དྲུག་ཟས་སྐལ་དུ། །བོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གཏོར་ཏེ་བཏང་། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་དང་། །ལྷ་མོ་བརྟན་མ་གྲོགས་སུ་བཅོལ། །སྨོན་ལམ་སྟོབས་ལས་ལེགས་གྲུབ་པའི། །མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་ཚལ་ཆེན་རྒྱས། །ཡུན་དང་སྲིད་ཀྱི་གསོས་སུ་གྱུར། །དེ་ནས་བར་གྱི་བསྐལ་པ་ལ། །སེམས་ཅན་སྤྱི་མཐུན་ལས་དཀར་མཐུས། །གྲུབ་པའི་ས་བོན་ཏི་ལ་ཆེ། །སྲིད་པ་རྒྱལ་མོའི་མངལ་དུ་བཟུང་། །ནམ་ཞིག་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ། །རིན་ཆེན་སྙེ་མ་བདུན་སྐྱེས་པ། །མཚོ་སྨན་འོད་ལྡན་ཕྱག་ཏུ་སོན། །རྨུ་རྗེ་བཙད་པོས་རིན་གྱིས་བསྒྲུབས། །མ་འོངས་རིགས་རྒྱུད་ཟས་སྐལ་དུ། །འབྲུ་མཆོག་སྣ་བདུན་ས་བོན་བཏབ། ཁྱུང་དཀར་གཉའ་བཅིངས་ཐོང་ཆེའི་འཕྲུལ། །བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པས་ཐབས་ཀྱིས་རྨོས། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པར་མཆོད་ཅིང་གསོལ། །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཐམས་ཅད་ལ། །གཙང་
མ་གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་གཏོར་ཞིང་། །ཕྱྭ་གཡང་འགུགས་ལེན་ཤིས་པ་བརྗོད། །དུས་སུ་སྤྲིན་བསྡུས་ཆར་འབེབ་ཅིང་། །ལོ་ལེགས་འབྲུ་འཕེལ་བདེ་སྐྱིད་ལྡན། །བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་པའི། །ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་སྨོན་ལམ་བཏབ། །འབྲུ་སྣ་བདུན་གྱི་མྱུ་གུ་འཁྲུངས། །འབྲས་བུ་མིག་ཏུ་ཐེབ་ཅིང་འཕེལ། །སྔོན་དུས་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་དུ། །སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས། །ལྷ་གཞི་དཀར་པོའི་གདན་སྟེང་དུ། །གཡང་རྫས་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་བཤམས། །ལྷ་མདའ་དར་དང་དངུལ་དཀར་གྱི། །མེ་ལོང་བཏགས་ཤིང་གཡབས་ནས་ཀྱང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས། །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཡུལ་ལྷའི་ཚོགས། །དུས་སུ་གསོལ་ཞིང་མཆོད་པ་དང་། །ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་བའི་ཚེ། །སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་མ་བསྙེལ་བར། །ཕྱྭ་གཡང་འགུགས་པའི་དུས་ལ་བབ། །ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །བོས་པའི་ཚེ་ན་སྙན་མ་སྲ། །བསྟེན་པའི་ཚེ་ན་རྒྱང་མ་རིང་། །བསྐུལ་བའི་ཚེ་ན་བང་མ་བུལ། །ད་ལྟ་སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
祈祷供养以此愿，普愿佛陀教法兴盛广大，尤其是我等瑜伽行者师徒施主供养者眷属的寿命、福德、荣耀、财富、力量、权势、财物及一切受用皆不断增长；愿国土世界各处无有疫病、战争、争斗、恶运、歉收、畜疫、衰败，愿丰收白麦胜利、谷物增长、地精圆满，享用安乐圆满荣耀之事业。
随后招福仪轨：如前具正确观想要点招引融入反复，并挥动箭幡：
呀！往昔劫初之时，
具十力主释迦王，
瞻部世界刹土中，
为众生日升起时，
圣者观世音自在，
雪域边地遥远境，
以加持悲心调伏，
发愿授权并嘱咐。
彼时世间自在尊，
以无量慈悲铠甲，
身放无量光明芒，
清凉雪山地域处，
加持摄受为己有。
化现哈鲁玛达与，
度母游舞岩罗刹，
方便智慧相融合，
成为正法之器者，
调伏众生巧方便。
红面六子由此生，
颜色形状行为等，
非为一致各各显。
由此渐次增长后，
随时饮食受用等，
贫困之时猴菩萨，
普陀罗耶胜住处，
前往圣尊面前后，
加持各种谷物种，
作为人种六族食，
散播西藏地域中。
田神大梵天以及，
女神坚持托为友，
愿力因缘善成就，
无需耕种庄稼园。
成为永久生命养，
此后中劫期间时，
众生共业白业力，
成就种子大芝麻，
由生命王后胎持。
适当时期降临时，
珍宝谷穗七种生，
被海女光明得获。
牟尼赞普以财寻，
未来后裔食分为，
播下七种上等谷。
白鹰套轭巧犁具，
具足精进方便耕，
供养祈祷田神梵，
地主龙神一切众，
洁净金酒初食供，
招福摄取祝吉祥。
及时聚云降雨水，
丰年谷增乐安康，
吉祥圆满具足的，
事业托付立誓愿。
七种谷物芽苗生，
成果结实而增长。
如同往昔世界然，
我等持咒瑜伽师，
洁白神地垫上方，
陈设广大福物供。
神箭幡帛与白银，
挂镜挥动做供养，
向三宝献上供品，
田神梵天父母子，
地主龙神地方众，
及时祈祷供养时，
从心要处祈请时，
昔时佛陀尊前处，
如何承诺勿忘失，
招引福荫时已至，
成就事业时已至，
赐予成就时已至。
呼唤之时勿充耳，
依靠之时勿远离，
催促之时勿延迟。
现今五浊恶世时，


བསྐུལ་བའི་ཚེ་ན་བང་མ་བུལ། །ད་ལྟ་སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས། །འགྲོ་བ་ཉམ་ཐག་དབུལ་ཕོངས་ལ། །བརྩེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེས་མ་གཟིགས་ན། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་
གཉན་དང་འགལ། །བཀའ་ཡི་ཆད་པས་བསྡིག་པར་མཆི། །དེ་བས་མྱུར་མགྱོགས་གློག་ལྟ་བུར། །ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག་ས་མ་ཡ། །ཀྱེ། བསླུ་བ་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་ཤིང་དུས་གསུམ་དུ། །འབྱོན་ཞིང་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཉན་རང་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་གཏེར་གྱི་བདག །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན། །རྫས་སྨན་སྔགས་མཐུ་སྨོན་ལམ་སྟོབས། །བདེན་པར་གྲུབ་པའི་བདེན་ཚིག་དང་། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས། །འཁོར་བཅས་ཐུགས་རྗེ་ནུས་པ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་ཀྱི། །ཕྱྭ་གཡང་ཐམས་ཅད་འདིར་ཁུག་ཅིག །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །སྟེང་ནས་ཆར་བཞིན་འབེབ་ཅིང་བྱོན། །འོག་ནས་མཚོ་བཞིན་ལྷུག་ཅིང་བྱོན། །བར་ནས་འཇའ་བཞིན་ཤར་ཅིང་བྱོན། །བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་སིལ་ལི་ལི། །གཡང་གི་རྒྱ་མཚོ་མེར་རེ་རེ། །འོད་ཟེར་འཇའ་ཚོན་ཡ་ལ་ལ། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་ངོ་མཚར་ཆེ། །སྤུངས་སྤུངས་སྤུངས་ཏེ་རྟེན་ལ་བྱོན། །ཧུ་ཡེ་ཧུ་ཡེ་གཡང་ཕོབ་ཅིག །ཧཱུྃ། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་ཤར་ཅིང་བྱོན། །
མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི། །མཐའ་ཡས་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་ཀྱི། །ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱན། །ཐུགས་མཆོག་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་རིགས། །ཤར་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཕྱྭ་གཡང་དྲོངས། །ལུས་འཕགས་གླིང་གི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ནག་པོ་རྒྱ་ཡི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །ལྷོ་སྤྲིན་བཞིན་དུ་འཐིབ་ཅིང་བྱོན། །དཔལ་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པའི། །མཐའ་ཡས་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་ཀྱི། །ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱན། །ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་རིགས། །ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །གཤིན་རྗེའི་
ལག་ནས་ཕྱྭ་གཡང་དྲོངས། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །ཆུ་བོ་བཞིན་དུ་འབབ་ཅིང་བྱོན། །བདེ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཐའ་ཡས་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་ཀྱི། །ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱན། །གསུང་མཆོག་མི་ཟད་པདྨའི་རིགས། །ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཀླུ་བདུད་ལག་ནས་ཕྱྭ་གཡང་དྲོངས། །བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །མངའ་རིས་སྐོར་གསུམ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །དབུས་གཙང་རུ་བཞིའི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
催促之时勿延迟。
现今五浊恶世时，
众生困苦贫穷者，
若不以大悲心观照，
将违背昔日严誓言，
教敕惩罚将降临。
因此如电般迅速，
请行事业萨玛雅。
呀！不欺诳之三宝尊，
上师本尊空行众，
十方安住三时中，
降临成办众生利，
诸佛佛子声缘众，
护法誓众宝藏主，
天神仙人持明士，
物药咒力愿力力，
以及真实成就语，
田神梵天父母子，
眷属悲心能力以，
显有器情轮涅之，
福荫一切此招来！
加持成就福与荫，
从上如雨降临至，
从下如海涌现来，
中间如虹升起来，
加持云聚密密厚，
成就降雨哗哗响，
福德大海满溢溢，
光明彩虹灿灿照，
阿拉拉多奇妙哉，
积聚积聚聚依中，
呼呀呼呀降福来！
吽！自东方招福时，
东方之福与荫德，
如日月般升起来，
极喜净土等诸多，
无边广大无际之，
刹土庄严功德饰，
胜意不变金刚种，
东方诸佛佛子之，
如镜般之智慧及，
加持成就福荫招，
干闼婆手福荫取，
东胜神洲福荫招，
大黑汉地福荫招，
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
吽！自南方招福时，
南方之福与荫德，
如南云般密集来，
极具光辉净土等，
无边广大无际之，
刹土庄严功德饰，
功德任运珍宝种，
南方诸佛佛子之，
平等性之智慧及，
加持成就福荫招，
阎魔手中福荫取，
瞻部洲之福荫招，
印度地之福荫招，
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
吽！自西方招福时，
西方之福与荫德，
如河流般流泻来，
极乐净土等诸多，
无边广大无际之，
刹土庄严功德饰，
胜语无尽莲花种，
西方诸佛佛子之，
妙观察之智慧及，
加持成就福荫招，
龙魔手中福荫取，
西牛贺洲福荫招，
乌金地之福荫招，
阿里三区福荫招，
卫藏四如福荫招，


དབུས་གཙང་རུ་བཞིའི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་
བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །སྐྱི་སེར་བཞིན་དུ་འགྲིམ་ཞིང་བྱོན། །ལས་རབ་རྫོགས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཐའ་ཡས་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་ཀྱི། །ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱན། །ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ལས་ཀྱི་རིགས། །བྱང་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཧོར་སོག་ཡུལ་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །ཆར་པ་བཞིན་དུ་འབབ་ཅིང་བྱོན། །འཐུག་པོ་བཀོད་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཐའ་ཡས་རབ་འབྱམས་
མུ་མེད་ཀྱི། །ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱན། །སྐུ་མཆོག་མི་འགྱུར་དེ་བཞིན་རིགས། །དབུས་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལྷ་ཁམས་གཟའ་སྐར་ལག་ནས་དྲོངས། །དགུང་སྔོན་མཐོན་པོའི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འདོད་ཁམས་གནས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །གཟུགས་ཁམས་ལྷ་ཡི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །གཟུགས་མེད་མུ་བཞིའི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལྷ་མིན་ཡུལ་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །འོག་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དུ་ལྷུད་ཅིང་བྱོན། །འོག་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་བའི་ཞིང་། །མཐའ་ཡས་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་ཀྱི། །ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱན། །འོག་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ས་བདག་ལག་ནས་ཕྱྭ་གཡང་དྲོངས། །དོག་མོ་ས་ཡི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ས་བླ་
ས་འོག་ས་སྟེང་གི །ཕྱྭ་གཡང་ཐམས་ཅད་འདིར་ཁུག་ཅིག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། མཚམས་བཞིའི་ཕྱོགས་ནས་གཡང་འགུགས་ན། །མཚམས་བཞིའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་ཤར་ཞིང་བྱོན། །མཚམས་བཞི་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ཀྱི། །ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་ལྷུན་གྲུབ་རྒྱན། །མཚམས་བཞི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
卫藏四如福荫招，
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
吽！自北方招福时，
北方之福与荫德，
如旋风般环绕来，
胜业圆满净土等，
无边广大无际之，
刹土庄严功德饰，
事业广大业力种，
北方诸佛佛子之，
成所作之智慧及，
加持成就福荫招，
夜叉手中福荫招，
北俱卢洲福荫招，
蒙古地之福荫招，
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
吽！自中央招福时，
中央之福与荫德，
如雨水般降临来，
密严净土等诸多，
无边广大无际之，
刹土庄严功德饰，
胜身不变如来种，
中央诸佛佛子之，
法界性之智慧及，
加持成就福荫招，
天界行星手中取，
青天高空福荫招，
上方天神福荫招，
欲界住处福荫招，
色界天神福荫招，
无色四边福荫招，
非天地之福荫招，
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
吽！自下方招福时，
下方之福与荫德，
如海洋般涌现来，
下方佛陀刹土中，
无边广大无际之，
刹土庄严功德饰，
下方诸佛佛子之，
加持成就福荫招，
地主手中福荫取，
窄狭大地福荫招，
八大龙王福荫招，
地上地下地表之，
福荫一切此招来！
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
吽！自四隅招福时，
四隅之福与荫德，
如彩虹般升起来，
四隅佛陀刹土之，
功德庄严任运饰，
四隅诸佛佛子之，
加持成就福荫招，


བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །མེ་དང་བདེན་བྲལ་རླུང་དབང་ལྡན། །གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །འཇང་བལ་ཞང་ཞུང་ཤམ་བྷ་ལའི། །ཕྱྭ་གཡང་ཐམས་ཅད་འདིར་ཁུག་ཅིག །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གཡང་ཁུག །རིགས་རྒྱུད་བཙན་དར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ནོར་གཡང་ཁུག །རྟ་ཕྱུགས་སྤུ་ནག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཇ་དར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་ཁུག་ཅིག །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འདིར་འདུས་ཤིག །
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཕྱྭ་ཁུག་ནང་དུ་ཀྱི་ལི་ལི། །གཡང་ཁུག་ནང་དུ་སྒ་ར་ར། །ཕྱྭ་འདི་རི་ལ་མ་བྲོས་ཤིག །གཡང་འདི་སྒོ་ལ་མ་ཉམས་ཤིག །ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ མདའ་དར་གཡུག་ཅིང་ཕྱྭ་གཡང་འགུགས་བསྟིམ་དྲག་ཏུ་བྱ། ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་དེ་བཱི་རཏྣ་བྷྲཱུྃ་སིདྡྷི་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛཿཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་སྦྲགས་སྒྲུབ་སྔགས་དངོས་གྲུབ་དབང་སྡུད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཨུ་པ་དེ་ཤ་འདི་ཅི་མང་བཟླས་ཤིང་། རྟེན་འབུལ་བྱ་བ་ནི། གཡང་འགུགས་མི་བྱེད་གསོལ་མཆོད་རྐྱང་པ་ལ་མངའ་གསོལ་གྱི་མཇུག་ནས་འདི་འདོན་ཅིང་། རྟེན་རྫས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་ཞིང་དགྱེས་པར་མོས། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཚོགས་གཏིབས། །དངོས་གྲུབ་ཆར་གྱིས་འགྲོ་བའི་རེ་སྐོང་བ། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས། །གནས་འདིར་བཞུགས་ཤིང་མི་འབྲལ་འགྲོགས་པའི་ཕྱིར། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་གཏའ་དང་རྟེན་འཛུག་ན། །ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་གནས་འདིར་བརྟན་པར་བཞུགས། །ཕུན་ཚོགས་འདོད་པ་འཇོ་བའི་དཔལ་སྐྱེད་ལ། །མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་གཏའ་བསྡམ་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
加持成就福荫招，
火方离方风隅方，
八小洲之福荫招，
苍地尼泊尔象雄香巴拉，
福荫一切此招来！
不死金刚寿福招，
家族强盛福荫招，
珍宝金银财福招，
马牛黑毛福荫招，
茶绸受用福荫招，
庄稼六谷福荫招，
器情富饶福荫招，
此刻立即此招来！
迅速即刻此聚集！
殊胜共同成就赐。
福聚内中叮当响，
荫聚内中轰隆响，
福德勿向山逃去，
荫德勿在门受损。
（藏文：ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：jaya jaya siddhi phala hoḥ，梵文天城体：जय जय सिद्धि फल होः，梵文泰卢固体：జయ జయ సిద్ధి ఫల హోః，汉语字面意义：胜利胜利成就果实吙，汉语拟音：匝雅匝雅悉地帕拉吙）
挥动箭幡猛烈招摄福荫。
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་དེ་བཱི་རཏྣ་བྷྲཱུྃ་སིདྡྷི་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṣetra deva brahma devī ratna bhrūṃ siddhi pāśaṃ kuru jaḥ hūṃ，梵文天城体：ओं क्षेत्र देव ब्रह्म देवी रत्न भ्रूं सिद्धि पाशं कुरु जः हूं，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ బ్రహ్మ దేవీ రత్న భ్రూం సిద్ధి పాశం కురు జః హూం，汉语字面意义：嗡田神梵天女神宝布伦成就索作降吽，汉语拟音：嗡克谢扎德瓦布拉玛德维拉纳布伦悉地巴向古如匝吽）
此父母双修真言成就摄召甚深教授多多持诵。
献依物仪轨：如果不做招福只做供养时，在加持末尾诵此文，将依物供品无量化现供养并观想欢喜：
吽！智慧虚空悲心云聚密，
成就雨水满足众所求，
田神梵天父母子眷属，
为使安住此地不分离，
外内密要抵物依处立，
悲心垂念此地坚固住，
圆满所欲如意增吉祥，
如同金刚不变抵物系。


 །ཧཱུྃ། རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་དབྱིངས། །རྣམ་དག་བཀོད་ལེགས་རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཁང་། །ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་རྣམ་མང་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། །ལྷ་ཁྱོད་
བཞུགས་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ་བར་བགྱི། །སྐུ་རྟེན་རིས་སུ་བྲིས་དང་འབུར་དུ་དོད། །སྲོག་སྔགས་རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་ཞུན་མས་བྲིས། །མན་ཤེལ་ཟུར་བརྒྱད་བླ་རྡོ་སྲོག་གི་རྟེན། །མི་འབྲལ་འགྲོགས་པའི་དམ་ཚིག་རྟེན་དུ་འབུལ། །དཔལ་བཤོས་རི་རབ་པད་སྡོང་གེ་སར་དབུས། །སྙིང་པོ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ནས་འབྲུའི་དབྱིབས། །ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །ཞིང་ལྷ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །སྐབས་གསུམ་གྲོང་གིས་མཚན་པའི་ལྷུན་པོ་དང་། །གསེར་རི་རོལ་མཚོ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད། །ཉི་ཟླ་འདོད་ཡོན་ལྷ་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་ནོར། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ཡིད་བཞིན་ནོར། །མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་འབྲུ་ཡི་བང་མཛོད་དང་། །མདའ་དར་མེ་ལོང་གོ་མཚོན་སྤྱན་གཟིགས་ཚོགས། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྟེན་དུ་འབུལ་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་བུམ་པའི་ནང་། །ལྔ་ཕྲག་ལྔ་དང་སྲིད་གསུམ་བཅུད་ཀྱིས་བལྟམས། །འདོད་དགུ་འབྱུང་བ་ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟ་བུ། །ཕུན་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །ཟ་འོག་ལྷ་གལ་དར་ཚོན་རྔ་ཕོད་མཛེས། །འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་ལྡན་པའི་གཡང་གིས་ཕྱུག །འགྲོ་ཀུན་དབུལ་བ་སེལ་བ་ནམ་མཁའི་མཛོད། །མི་ཟད་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་
འབུལ། །འབྲས་དཀར་ས་ལུ་གྲོ་སྲན་འབྲུ་ནས་དང་། །འབྲུ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་བང་མཛོད་དུ་མར་བཅས། །ལོ་ཏོག་འབྲས་དྲུག་ས་བོན་རྡུལ་དང་བྲལ། །འཛམ་གླིང་སྲོག་ཟུངས་འཕེལ་བའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །སྤུ་རིས་ལྡན་པའི་རྨོས་ཁལ་ཁྱུ་ཡི་ཚོགས། །མིག་གཉིས་ཉི་ཟླ་རྭ་གཉིས་ཐབས་ཤེས་མཚོན། །རྨིག་བཞིས་ས་དགྲ་འདུལ་ཞིང་ཕུང་ཁམས་རྫོགས། །འདི་ཡང་ལྷ་ཁྱོད་དགྱེས་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །དཔག་བསམ་ལྗོན་པ་ལས་གྲུབ་ཐོང་གཤོལ་ལ། །གནམ་ལྕགས་ངར་མའི་སོ་ལྡན་གཤོལ་མདས་མཛེས། །གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་ལྷ་རྫས་གདུ་བུས་མཛེས། །ཕྱག་གི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །བརྩོན་འགྲུས་ཐབས་ལྡན་རྨོས་མཁན་ལུས་རྩལ་རྒྱས། །ལྷ་རྫས་ན་བཟའ་ནོར་བུའི་མགུལ་རྒྱན་མཛེས། །མ་ནོར་ལམ་སྟོན་ལྷ་བུ་གཞོན་ནུ་བཅས། །དཔའ་བོའི་ཆས་རྫོགས་ཟུང་ཡང་འབུལ་བར་བགྱི། །འཛིན་མའི་ཁྱོན་འདིར་རི་ཞིང་ཐང་གི་ཞིང་། །དུལ་ལ་སྣུམ་ལྡན་བདེ་འཇམ་འབོལ་བ་ལ། །ལོ་ལེགས་སྐྱ་རྒྱལ་ཚལ་གྱིས་ཀུན་ཏུ་དཀྲིགས། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་མཉེས་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ། །རིན་ཆེན་རི་རབ་གསེར་དངུལ་ཐིག་པོ་དང་། །སྐུ་རྟེན་སྔགས་བྱང་བླ་རྡོ་དམ་ཚིག་རྫས། །ཆུ་གནས་དཀོར་ནོར་ཀླུ་སྨན་དཀར་མངར་ཕུད། །ས་བདག་ཀླུ་
གཉན་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་དུ་འབུལ། །གཡག་ལུག་ར་སྐྱེས་རི་དྭགས་འདབ་ཆགས་ཚོགས། །མདའ་དར་རལ་གྲི་ཁྲབ་རྨོག་རུ་མཚོན་དང་། །གཏོ་སྐུ་ཁྱུང་འབྲུག་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད། །ཡུལ་ལྷ་གཉན་པོའི་གཏའ་དང་རྟེན་དུ་བཙུག །འཁོར་ཡུག་མུ་ཁྱུད་བཻ་ཌཱུར་ས་གཞི་ལ། ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་འདབ་རྒྱས་པདྨོའི་ཚལ། །ལྗོན་ཤིང་སྣ་ཚོགས་འབྲས་བུ་ལོ་འདབ་གཡོ། །སྤྱོད་ཡུལ་ཉམས་དགའ་དགྱེས་པ་སྐྱེད་ཕྱིར་འབུལ། །རྟེན་ལ་འཁོར་ཞིང་བརྟན་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །མི་འབྲལ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས། །བསམ་དོན་མ་ལུས་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བདེ་སྐྱིད་རྫོགས་ལྡན་དཔལ་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །རྗེས་ཆོག་བརྟན་བཞུགས་ནི། ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡའི་བར་དང་། བསྟོད་པར་འོས་པ་སོགས། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས། བཟོད་གསོལ་ཡིག་བརྒྱས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་། བརྟན་བཞུགས་ནི། ལྷ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས། །འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་མཆོག་ཐུན་གྱི། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
吽！自生任运智慧光明界，
清净庄严珍宝无量殿，
奇妙稀有种种饰物装，
作为神您住处依我献。
身依绘画和浮雕塑像，
命咒珍宝金银融质书，
曼协八角上师石命依，
不离相伴誓言依物献。
吉祥食子须弥莲茎花蕊中，
精华善劫大麦谷粒形，
日月宝珠珍宝饰美丽，
大田神喜悦依物奉献。
三皈城标识之须弥山，
金山涟湖四洲八小洲，
日月妙欲天人受用财，
诸方全胜利依物奉献。
宝瓶如意树与如意宝，
不耕庄稼谷物仓库藏，
箭幡明镜兵器供品众，
功德事业依物献于您。
珍宝所成宝藏瓶之内，
五五种与三界精华盈，
如同如意宝生诸所欲，
圆满受用增长依物献。
斑锦天幕彩缎饰美丽，
轮涅器情福德所充盈，
除众生贫穷如虚空藏，
不尽成就祈请依物献。
白米稻谷麦豆谷麦与，
谷物聚集仓库诸多俱，
庄稼六谷种子离尘垢，
瞻部命力增长依物献。
具有毛色耕犁牛群众，
双目日月双角表方便，
四蹄降地敌圆满蕴界，
此亦神您欢喜依物献。
如意树木所成犁铧上，
天铁锐利刀齿犁尖美，
黄金牛轭天物手镯美，
手之功德圆满依物献。
精进善巧耕者体力壮，
天物衣饰宝珠颈饰美，
无误指路天子童子俱，
勇士装饰圆满双奉献。
于此持地大地山田原，
调柔肥沃安舒松软上，
丰收白麦园林遍环绕，
田神梵天喜悦依物献。
珍宝须弥金银砗磲石，
身依咒章上师石誓物，
水生物财龙女白甜初，
地主龙神们之依物献。
牦羊山羊野兽飞禽众，
箭幡宝剑铠甲长短矛，
驱邪身像鹏鸟龙吉八相，
地方猛神抵物依处立。
周围环绕绿宝石地上，
五色盛开莲花花园中，
种种树木果实枝叶摇，
游戏悦心欢喜故献上。
依止环绕稳固安住后，
不离如身影相随相伴，
所愿无余无需费力成，
愿享安乐圆满荣华盛。
随后安住仪轨：
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ kṣetra deva brahma sa pari vāra arghaṃ，梵文天城体：ओं क्षेत्र देव ब्रह्म स परि वार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ బ్రహ్మ స పరి వార అర్ఘం，汉语字面意义：嗡田神梵天眷属供养水，汉语拟音：嗡克谢札德瓦布拉玛萨巴里瓦拉阿甘）等至"夏达"为止，以及"应受赞颂"等、"未供养"等，以百字明咒补足有余不足。
安住颂：
大神父母子眷属，
于此与形象一起，
坚固安住赐殊胜，
共同成就无余尽。


དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འཇིག་རྟེན་མགྲོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྦྱིན་བདག་འདོད་དོན་གྲུབ་ནས་སླར། །རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་
གཤེགས། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ལོ་ཀ་སརྦ་གཙྪ། བཛྲ་མུཿ དེ་ནས་གཏོར་མ་དང་གཡང་རྫས་བང་མཛོད་དུ་བཞག་ལ་གཡང་སྒོ་བསྡམ་པ་ནི། ཀྱཻ། དེ་རིང་ཉི་མའི་གདུགས་གང་ལ། །མི་གཡང་མ་ཉམས་གཡང་སྒོ་བསྡམ། །ཕྱུགས་རྩི་མ་འཆུག་གཡང་སྒོ་བསྡམ། །འབྲུ་གཡང་མ་འཐོར་གཡང་སྒོ་བསྡམ། །མཆོང་གི་སྒོ་མོ་ཐབས་ཀྱིས་འདན། །གསེར་གྱི་འདན་བུས་ཐག་གིས་བཀག །ཤར་སྒོ་ཤིང་སྟག་སྐྱ་བོས་སྲུངས། །ལྷོ་སྒོ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོས་སྲུངས། །ནུབ་སྒོ་གཉན་བྱ་དམར་མོས་སྲུངས། །བྱང་སྒོ་རུ་སྦལ་རྒྱ་བོས་སྲུངས། །ཕྱྭ་གཡང་སྲུངས་ལ་གཏའ་སྡོམས་ཤིག །ཕྱག་མཚན་ལྔ་ཡི་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཧྲཱིཿ དང་པོ་ཆོས་གྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱ། །གཉིས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱ། །གསུམ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ། །བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་རྒྱ། །ལྔ་པ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྒྱ། །དྲུག་པ་བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་དྲུག་རྒྱ། །བདུན་པ་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་རྒྱ། །ཕྱག་རྒྱ་བདུན་གྱི་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཙཀྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་རཀྵ། གནས་དེ་ཉིད་དུ་བུམ་པ་སྦ་ཞིང་ཆོ་ག་གཅིག་གི་ཁོངས་སུ་བྱེད་ན། རྟེན་འབུལ་གྱི་མཇུག་ནས། ཁྱེའུ་བཀྲ་ཤིས་པས་འཇོར་ཐོགས་ལ་ལྟོ་འཕྱེ་དང་མ་འགལ་བར་ས་བྲུས་ཤིང་། བུ་མོ་རིགས་བཟང་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་བུམ་པ་ཐོགས་ལ་སྤོས་དང་རོལ་མོས་སྣ་དྲངས་ཏེ།
ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སྔར་ལྟར་གསལ་བཏབ་ཅིང་། མཐའ་སྐོར་དུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འབྲུ་སྣ་ལྔ་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་སྤུངས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོར་བསམ། ཧཱུྃ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་སངས་རྒྱས་ཞིང༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་མཁའ་ཕྱེས་ཤིག༔ བརྟན་པ་མི་འགྱུར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཧོཿ སྙིང་པོ་ལྔ་དང་དར་སྣ་འབྲུ༔ སྤོས་དང་སྨན་སྣ་དམ་རྫས་སོགས༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གཏེར་སྦས་པས༔ འདིར་འདུས་སྐལ་ལྡན་ཕོ་མོ་རྣམས༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར༔ སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས༔ ཟབ་གཏེར་འདི་སྦས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ དེ་རྣམས་མ་ལུས་བྱང་གྱུར་ཅིག༔ ནད་དང་མུ་གེ་མཚོན་ལ་སོགས༔ འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་ཐར་གྱུར་ཅིག༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་ཤོག༔ དུག་ལྔ་གནས་སུ་རྣམ་དག་ནས༔ སྐུ་ལྔ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ བདག་འཛིན་འཁྲུལ་པ་རང་དག་ནས༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཐུགས་ལྡན་ནས༔ ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡི་རྒྱས་གདབ་བོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
成就无余愿赐予。
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kṣetra deva su pratiṣṭha vajraya svāhā，梵文天城体：ओं क्षेत्र देव सु प्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ సు ప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡田神善安住金刚吉祥，汉语拟音：嗡克谢扎德瓦苏扎替夏瓦扎雅娑哈）
世间宾客诸一切，
施主所愿成就后，
各自返回自处所，
随意安乐请安住。
（藏文：ལོ་ཀ་སརྦ་གཙྪ། བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：loka sarva gaccha, vajra muḥ，梵文天城体：लोक सर्व गच्छ। वज्र मुः，梵文泰卢固体：లోక సర్వ గచ్ఛ। వజ్ర ముః，汉语字面意义：世间一切去，金刚离去，汉语拟音：洛嘎萨尔瓦嘎查，班扎木）
随后将食子和福物置于仓库中封闭福门：
嘎！今日日轮伞盖下，
人福未损封福门，
畜牧不误封福门，
谷福不散封福门，
宝石门扇用方便关，
黄金门闩以绳阻，
东门木虎白色守，
南门玉龙青色守，
西门尊鸟红色守，
北门如意宝龟守，
福德守护抵物系。
以五印记之印封。
赫哩！初为法界之印，
二为方便智慧印，
三为身语意之印，
四为四种智慧印，
五为五部佛陀印，
六为薄伽梵六能印，
七为七佛世尊印，
以七印记封印之。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཙཀྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་རཀྵ，梵文拟音：oṃ vajra ratna padma karma cakra tiṣṭha vajra rakṣa，梵文天城体：ओं वज्र रत्न पद्म कर्म चक्र तिष्ठ वज्र रक्ष，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ చక్ర తిష్ఠ వజ్ర రక్ష，汉语字面意义：嗡金刚宝莲业轮住金刚护，汉语拟音：嗡班扎拉纳巴玛嘎玛查扎替夏班扎拉夏）
在该处埋藏宝瓶或如果作为单一仪轨，则在献依物后，由吉祥童子手持掘锹，不违土地之神挖掘土地，由善家族装饰庄严之少女持宝瓶，由香和音乐引导，如前观想神众，周围堆积珍宝和五种谷物，观想为一切所需所欲的大宝藏：
吽！五大元素为佛土，
地神女尊请开天，
坚固不变吉祥至。
吙！精要五宝与彩缎谷，
香与药物圣物等，
如意宝珠宝藏藏，
此处聚集具缘男女众，
直至证得无上觉，
生老病死诸苦难，
深藏此宝加持力，
愿彼无余皆清净。
疾病饥馑战争等，
愿脱离彼八恐惧，
愿寿命福德增长，
五毒之处全清净，
五身三身任运成，
愿具足五种智慧，
我执迷乱自清净，
愿五道十地圆满，
无生法身心具足，
以五种手印印封。


 ཡོན་ཏན་མ་ལུས་མཐའ་རྒྱས་ནས༔ བསམ་པའི་དོན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མི་འགྱུར་བརྟན་ཅིང་གནས་པར་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས༔
ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སྐྱེ་འཆི་འབྱུང་བའི་ཚེ༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱིས་མདུན་བསུ་ཞིང༔ ཡོན་ཏན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བྱིན་རླབས་ཆེ་བ་བརྗོད་ཅིང་སྦས། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའི་མེ་ཏོག་འཐོར་བ་རླན་གྱིས་མི་འཇིགས་པའི་རྡོ་སྒྲོམ་བྱ། སོལ་བ་ཤུག་ཤུན་སོགས་ཀྱིས་ལྕིབས་ཚགས་ལེགས་པར་བྱ། རྡོ་འཇམ་ལེབ་མོར་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བྲིས་པ་ཐོགས་ལ། ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བས་རྒྱས་གདབ་པས༔ མི་ཤིགས་མི་འགྱུར་རབ་ཏུ་བརྟན༔ རིན་ཆེན་འབར་བས་རྒྱས་གདབ་པས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས༔ པདྨ་འབར་བས་རྒྱས་གདབ་པས༔ ཆགས་མེད་སྐྱོན་བྲལ་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ རལ་གྲི་འབར་བས་རྒྱས་གདབ་པས༔ བདུད་བཞིའི་བར་ཆད་རྩད་ནས་གཅོད༔ འཁོར་ལོ་འབར་བས་རྒྱས་གདབ་པས༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི༔ རྒྱ་ལྔ་གདབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བ་དང༔ སེམས་ཅན་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པའི་ཕྱིར༔ བསྟན་པའི་བཙས་སུ་འདི་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཏིཥྛ་རཀྵ༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཏིཥྛ་རཀྵ༔ ཨཱཿཔདྨ་ཏིཥྛ་རཀྵ༔ ཧཱ་ཀརྨ་ཏིཥྛ་རཀྵ༔ ཨོཾ་ཙཀྲ་ཏིཥྛ་རཀྵ༔ ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བྲིས་པས་བཀབ་ལ། སླར་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་
པོ་བརྗོད་བཞིན་པས། གྲོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཙོ་ར་སོགས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བར་ཐབས་མཁས་ལག་ཚགས་དམ་པར་བྱས་ལ། སྟོན་མཆོག་དམ་པ་སོགས་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཞིང་ལྷའི་མཆོད་ཆོག་གཡང་སྐྱབས་དང་འབྲེལ་པ་འདི། རང་གི་ཡང་བྲི་འདུན་ཅུང་ཟད་ཡོད་ཐོག་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་བཀའ་གནང་དང་། ཀརྨ་ཨ་བྷ་ཡས་མ་རྨོས་པའི་ལོ་ཏོག་འབྲུ་བཟང་པོ་དང་ཤེལ་དྭངས་མ་ཟུར་བརྒྱད་སོགས་མཎྜལ་དང་བཅས་བསྐུལ་ཞིང་། དེ་མཚུངས་ཟོ་བསོད་ནམས་འབྲུ་འཕེལ་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པའི་ལྷ་གོས་དང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུ་ཡིས་བཀང་བ་བཅས་ཆེད་དུ་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་ཡང་ཡང་བཏབ་ནས་གནང་བ་ཞུས་ཏེ། འབྲུ་མང་པོ་ཞེས་པ་ས་སྟག་ནག་པ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་གྱི་ཉི་ཤར་དབུ་བརྩམ་སྟེ་སྨན་སྒྲུབ་འཛུགས་པ་དང་རྣམ་གཡེང་གིས་ཅུང་ཟད་འགྱངས་བར། ཕྱིས་བླ་མ་དྲག་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐུན་མཚམས་འགར་གྲུབ་པར་བགྱིས་པའོ། །གསོལ་མཆོད་རྟེན་འཛུག་ཁོ་ན་ལས་གཡང་སྐྱབས་འགུགས་མི་བྱེད་ན། གཡང་འགུགས་དོར་ཞིང་རྟེན་འབུལ་བྱེད་པས་འཐུས་ལ། བུམ་པ་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན་གཏོར་མ་གཡང་རྫས་སོགས་དང་མཉམ་དུ་བདེ་བར་བཞག་ཅིང་གཡང་སྒོ་བསྡམ་པ་སོགས་ཀྱིས་ཆོག་གོ །འདི་བྲིས་དགེ་བས་རྒྱལ་ཁམས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་ལོ་ལེགས་འབྲུ་འཕེལ་བདེ་སྐྱིད་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་
པར་གྱུར་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་པར་ཤོག། །། ༄༅། །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་གཡང་ཆོག་གི་ཁ་སྐོང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
功德无余广大已，
所愿成就吉祥至，
不变坚固安住愿，
吉祥地神女虚界中，
三根本神众埋宝藏，
某时无常生死到来时，
无尽珍宝藏迎接前，
愿遇功德受用诸物品。
（藏文：བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra ratna padma karma siddhi hūṃ，梵文天城体：वज्र रत्न पद्म कर्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：金刚宝莲业成就吽，汉语拟音：班扎拉纳巴玛嘎玛悉地吽）
诵宝藏原文金刚语加持伟大后埋藏，撒下缘起精华花不惧潮湿的石匣装，用炭与松皮等良好封严，持画有五部手印的光滑平石：
吙！以燃金刚印封故，
不坏不变极坚固，
以燃宝珠印封故，
寿命福德财富增，
以燃莲花印封故，
无欲无垢功德圆，
以燃宝剑印封故，
四魔障碍从根除，
以燃法轮印封故，
烦恼轮回苦痛息，
以五印封加持力，
为佛教法兴盛及，
众生安乐具足故，
愿此成为教法基。
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཏིཥྛ་རཀྵ，梵文拟音：hūṃ vajra tiṣṭha rakṣa，梵文天城体：हूं वज्र तिष्ठ रक्ष，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర తిష్ఠ రక్ష，汉语字面意义：吽金刚住护，汉语拟音：吽班扎替夏拉夏）
（藏文：ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཏིཥྛ་རཀྵ，梵文拟音：trāṃ ratna tiṣṭha rakṣa，梵文天城体：त्रां रत्न तिष्ठ रक्ष，梵文泰卢固体：త్రాం రత్న తిష్ఠ రక్ష，汉语字面意义：怛览宝住护，汉语拟音：当拉纳替夏拉夏）
（藏文：ཨཱཿཔདྨ་ཏིཥྛ་རཀྵ，梵文拟音：āḥ padma tiṣṭha rakṣa，梵文天城体：आः पद्म तिष्ठ रक्ष，梵文泰卢固体：ఆః పద్మ తిష్ఠ రక్ష，汉语字面意义：阿莲住护，汉语拟音：阿巴玛替夏拉夏）
（藏文：ཧཱ་ཀརྨ་ཏིཥྛ་རཀྵ，梵文拟音：hā karma tiṣṭha rakṣa，梵文天城体：हा कर्म तिष्ठ रक्ष，梵文泰卢固体：హా కర్మ తిష్ఠ రక్ష，汉语字面意义：哈业住护，汉语拟音：哈嘎玛替夏拉夏）
（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་ཏིཥྛ་རཀྵ，梵文拟音：oṃ cakra tiṣṭha rakṣa，梵文天城体：ओं चक्र तिष्ठ रक्ष，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర తిష్ఠ రక్ష，汉语字面意义：嗡轮住护，汉语拟音：嗡查扎替夏拉夏）
（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ su pratiṣṭha vajrāya svāhā，梵文天城体：ओं सु प्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సు ప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡善住金刚吉祥，汉语拟音：嗡苏扎替夏班札雅娑哈）
以绘有五种手印的石板覆盖，再次诵念缘起精要，同伴们用土块等使其不可见，以善巧手段牢固密封，诵唱殊胜导师等口传的吉祥祝词。
如是田神供仪与招福结合的仪轨，自己稍有撰写愿望之时，佛陀化身授权，加之嘎玛阿巴雅以无需耕种的良谷和八面澄净水晶等曼达拉劝请，同样索南竹培以吉祥天衣和装满谷物的宝器特意劝请祈求，嘎玛丹增陈列向三根本神众反复祈祷请求许可，于"多谷"土虎年黑月十日，吉星当头日出时开始撰写，因修药物法会及分心稍有延迟，后在上师忿怒修法闲暇时完成。
如果只做供养献依物而不做招福，可省略招福部分只做献依物即可。如将宝瓶置于家中，则可与食子福物等一同安放并封闭福门等即可。
愿此撰写功德使国土世界各处丰收谷物增长，享用安乐圆满之荣华。愿吉祥！
田神大梵天的福仪补充--供养会供"降注如意雨"极深法门


 །བླ་མ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་ལ། །གུས་པས་བཏུད་དེ་ཞིང་ལྷ་ཡི། །གཡང་ཆོག་ལྷན་ཐབས་ཚོགས་འཁོར་གྱི། །ཡིག་ཆ་བྲི་ལ་བཀའ་གནང་སྩོལ། །དེ་ཡང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དངོས་ནི་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་ཀྱང་། བྱ་སྤྱོད་སོགས་ནས་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་དང་། རྒྱུད་སྡེ་ཐམས་ཅད་ནས་གཏོར་མ་བསྔོ་འབུལ་རྣམས་ཧ་ལམ་གཅིག་ཅིང་། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། དཀར་མངར་རོ་བཅུད་ཀྱི་ཁྱད་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ཞལ་ཟས་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་ཡིད་འཕྲོག་པ། །ལེགས་སྦྱར་འདི་ནི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ། །དད་པས་ཕུལ་བས་འགྲོ་བ་འདི་དག་ཀུན། །འབྱོར་ལྡན་ཏིང་འཛིན་ཟས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཅེས་པས་མཚོན། རཏྣའི་གཏེར་མ་རྟ་མགྲིན་གསང་འདུས་ཀྱི་བཀའ་སྲུང་རྣམ་སྲས་མདུང་དམར་ཅན་ལས། ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གསུངས་པ་དང་། ངོ་བོ་ནི་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་འཕེལ་ཕྱིར་ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཞེས་མཚན་གསོལ་བ་ཡིན་པས་ཚོགས་མཆོད་ཕུལ་ན་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་གནས་སྐབས་ལོ་ལེགས་པའི་ཐབས་ཟབ་མོར་གྱུར་པ་ནི་བསླུ་བ་མེད་ཅིང་། བླ་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྲུང་བའི་གྲངས་སུ་ངེས་པས་ཚོགས་མཆོད་ནི་འོས་ཤིང་ཤ་ཆང་མི་རུང་བ་མེད་ན་ཡང་འདི་ཡི་འཁོར་དུ་སྐབས་འདིར་ཀླུ་ས་བདག་ཡོད་པས་མི་འཐད་ལ། དངོས་གཞི་ལག་ལེན་ནི། གཡང་ཆོག་དང་
འབྲེལ་བའམ། སྤྱི་སྒེར་གྱི་ལོ་རིམ་ལྟ་བུར་མགྲོན་ཐབས་ཀྱི་ཚོགས་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཆོ་ག་དང་མ་འབྲེལ་ཀྱང་ཆོག་ལ། དེའི་སྐབས་སུ་མཆོད་གཏོར་གྱི་མདུན་སྟེགས་བུ་བཟང་པོ་ཁེབས་ཀྱིས་བཀླུབས་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཚོགས་གཏོར་བརྗིད་ལྡན་དཀར་བྱུགས་ཅན། གཡས་སུ་ཟླ་ཕྲོམ་ཤིང་ཐོག་ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་འབྲས་དཀར་སཱ་ལུ། གཡོན་དུ་ཟླ་རྒྱས་འཇོག་པོའོ་མ་རྒྱ་ཇ་གཙང་ཞིང་མཛེས་པར་བཤམ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་། །དཀར་གསལ་ཞི་འཛུམ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །མྱུ་གུ་དྲིལ་འཛིན་ཕྱེད་སྐྱིལ་བཞུགས། །དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི། །ཐུགས་ཀར་ས་བོན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་དོན་གཉིས་བྱས། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྵི་ཧི་རཱ་ཙ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཡང་ཆོག་དང་མ་འབྲེལ་ཚེ་བདག་བསྐྱེད་འདི་དགོས་ལ་དེ་མིན་མེད་ཀྱང་ཆོག །ཚོགས་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར་བཞིན་ལ། ཧཱུྃ། ཉོན་ཅིག་མ་ལུས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས། །ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད། །ཚོགས་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པ་རྣམས། །འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས། །གལ་ཏེ་མི་ཉན་འདུག་གྱུར་ན། །རྡོ་རྗེའི་ཁྲོ་ཚོགས་དཔག་མེད་འཕྲོས། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར། །དེ་བས་ད་ལྟ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག །ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ་སོགས་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་
བརྗོད། ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར་ཁཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཚོགས་གཏོར་ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་རོ་བརྒྱ་ནུས་པ་སྟོང་དང་ལྡན་པ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ གནས་མཁའ་སྤྱོད་དག་པ་རྒྱལ་བའི་ཞིང་། །དཔལ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །རྗེ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་པདྨ་འབྱུང་། །འཁོར་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར། །བདག་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན། ཁྱེད་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྐྱེན་ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡུལ་ཞིང་ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཕོབ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུས་ཕོངས་མེད་པར། །མཛོད་བང་ཁང་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཤར་མངོན་པར་དགའ་དང་རབ་འབྱམས་ཞིང་། །ཞིང་མཐའ་ཀླས་རང་རང་བཞུགས་གནས་ནས། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
向上师神灵空行众，
恭敬顶礼田神之，
福仪补充会供之，
文件撰写请赐许。
关于会供法轮，虽然无上坛城中有所阐述，但事业续等中的杂食以及所有密续中的食子回向供养基本相同，五肉五甘露以及白甜味精是其特点。正如所说："具百味令人心悦的精美食物，以信心奉献给诸佛菩萨，愿一切众生享用具足财富三昧耶食。"以此为例。
宝藏伏藏马头秘密会合之护法多闻王持红枪中说："满足田神梵天之心愿"。其本质是为了增长地精谷福，将多闻天子命名为田神梵天。若供养会供，则圆满福德智慧二资粮，同时成为丰收的深奥方便，此乃无欺，而且在无上坛城护法之数中确定，因此会供实为合宜。虽然肉酒无不可用者，但此处眷属中有龙与地主神，因此不适宜。
主要实修方法：可与福仪结合，或作为公私年度仪轨，迎请会供神众而不必结合仪轨也可。此时，在供食子前放置覆盖有布的良好供桌，珍宝器皿中摆放庄严的白涂会食子，右侧摆放碗盘、水果、糖、糖蜜、蜂蜜、白米、稻谷，左侧摆放圆碗、母牛奶、茶叶，清净美观地陈设。
自身刹那忆念圆满为，
菩萨地藏王，
白明寂静微笑受用圆，
持芽铃半跏坐，
誓智无二分，
心间种子咒环绕，
放收光芒成二利，
愿获加持与成就。
（藏文：ཨོཾ་ཀྵི་ཧི་རཱ་ཙ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kṣi hi rā ca ya svāhā，梵文天城体：ओं क्षि हि रा च य स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్షి హి రా చ య స్వాహా，汉语字面意义：嗡克西希拉查雅娑哈，汉语拟音：嗡克西希拉查雅娑哈）
不与福仪结合时需要此自生观想，否则可省略。向会供品洒净水时：
吽！听着一切魔障众，
勿违背我之教敕，
对会供造障碍者，
勿在此处他处去。
若不听从留于此，
无量金刚忿怒放，
将如微尘般毁灭，
因此现在速离去！
（藏文：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ，梵文天城体：ओं सुम्भ नि सुम्भ हूं，梵文泰卢固体：ఓం సుంభ ని సుంభ హూం，汉语字面意义：嗡速吧尼速吧吽，汉语拟音：嗡孙巴尼孙巴吽）等四个吽字咒语。
以白芥子抛撒，以安息香熏烧。以"嗡梭巴瓦"净化。变为空性。从空性中，从布隆(bhruṃ)字所生宽广珍宝器皿中，康(khaṃ)字融为光明，化为会食子天馔百味具千种功效，甘露本性，能生无漏殊胜乐之本性。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍）
处空行净土佛净域，
于莲花光明宫殿中，
主众生怙主莲花生，
眷持明成就海环绕。
我以敬信恳切祈祷时，
请降临享用会供品，
祛除外内一切障碍，
赐予胜共二种成就。
令农田地精谷福降，
丰收胜过庄稼好果熟，
财富受用所欲无匮乏，
赐予仓库谷物之成就。
东方极喜无边刹土中，
各自所住无量刹土从，


ཞིང་མཐའ་ཀླས་རང་རང་བཞུགས་གནས་ནས། །ལྷ་རྒྱལ་སྲས་བྱང་སེམས་ས་ཡི་སྙིང་། །ཞི་ཁྲོ་གར་ཐེག་དགུའི་ཡི་དམ་ཚོགས། །བདག་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན། ཁྱེད་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྐྱེན་ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་
སོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡུལ་ཞིང་ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཕོབ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུས་ཕོངས་མེད་པར། །མཛོད་བང་ཁང་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ནུབ་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་བྲང་དང་། །གནས་ཡུལ་ཞིང་དུར་ཁྲོད་ཚལ་བརྒྱད་ནས། །ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་རྣམས། །བདག་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན། ཁྱེད་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྐྱེན་ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡུལ་ཞིང་ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཕོབ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུས་ཕོངས་མེད་པར། །མཛོད་བང་ཁང་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དཔལ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །ཡབ་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་དང་། །ས་ཞིང་ལ་མངའ་མཛད་ཚངས་པ་ཆེ། །ཡུམ་སྲས་དང་གནོད་སྦྱིན་ཨ་པ་ར། །བདག་མོས་པས་སྤྱན་འདྲེན་འབོད་ལགས་ན། ཁྱེད་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྐྱེན་ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡུལ་ཞིང་
ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཕོབ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུས་ཕོངས་མེད་པར། །མཛོད་བང་ཁང་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འོག་དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ནས། །མ་བརྟན་མ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་། །སྲས་ས་འཛིན་ལྟོ་འཕྱེ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །ལོ་ཟླ་ཞག་ཚེས་གྲངས་འབྱུང་ལྔའི་བདག ཁྱེད་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྐྱེན་ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་སོལ། །སྐག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གནོད་པ་ཟློགས། །དུས་བསྐལ་ངན་ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་ཞི། །ཡུལ་ཞིང་ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཕོབ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུས་ཕོངས་མེད་པར། །མཛོད་བང་ཁང་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྟོང་གསུམ་གྱི་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་ན། །ལོ་སྤར་སྨེ་སྡེ་བརྒྱད་ས་བདག་དང་། །ཀླུ་རིགས་དང་གཉན་དང་ཡུལ་ལྷ་སྨན། །མགོན་སྡོངས་གྲོགས་བྱེད་པ་མ་ལུས་ཀུན། ཁྱེད་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྐྱེན་ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་སོལ། །སྐག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གནོད་པ་ཟློགས། །དུས་བསྐལ་ངན་ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་ཞི། །ཡུལ་ཞིང་ལ་ས་བཅུད་འབྲུ་གཡང་ཕོབ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུས་ཕོངས་མེད་པར། །མཛོད་བང་
ཁང་འབྲུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྗེ་ཨོ་རྒྱན་གུ་རུ་རིག་འཛིན་ཚོགས། །ལྷ་ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་ཐེག་དགུའི་བདག །མ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་དང་། །ཞིང་ལྷ་མཆོག་ཚངས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས། །མཆོག་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མངའ་བ། ཁྱེད་མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་བྱོན་པའི་ཚེ། །སྐུ་གར་སྟབས་རྣམ་འགྱུར་གློག་ལྟར་འཁྱུག །གསུང་སྔགས་སྒྲ་སིདྡྷི་དི་རི་རི། །ཐུགས་བདེ་སྟོང་ཏིང་འཛིན་ཡ་ལ་ལ། །དགུང་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་སིལ་ལི་ལི། །འཇའ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་ལམས་སེ་ལམ། །སྤོས་དྲི་བསུང་ངད་པ་ཐུལ་ལུ་ལུ། །འབྲུ་ནོར་བུའི་ཆར་སྤྲིན་ཤར་ར་ར། །གནས་འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཚོགས་ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་རོ་རེ་མངར། །བཅུད་དཀར་མངར་ཟས་སྣ་སྨན་སྣ་དང་། །བཟའ་བཅའ་བ་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་རྣམས། །འབྲུ་ཤིང་ཐོག་ཟླ་རྒྱས་ཟླ་ཕྲོམ་སོགས། །རི་ལྟར་དུ་སྤུངས་ཤིང་མཚོ་རུ་འཁྱིལ། །སྔགས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །བཅུད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ལྟར། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
各自无边刹土居处中，
神佛子菩萨地藏王，
寂忿律九乘本尊众，
我以敬信恳切祈祷时，
请降临享用会供品，
祛除外内一切障碍，
赐予胜共二种成就，
令农田地精谷福降，
丰收胜过庄稼好果熟，
财富受用所欲无匮乏，
赐予仓库谷物之成就。
西方鄔金化身宫殿和，
圣地刹土八大尸林中，
母金刚瑜伽空行众，
怙主大黑天眷属们，
我以敬信恳切祈祷时，
请降临享用会供品，
祛除外内一切障碍，
赐予胜共二种成就，
令农田地精谷福降，
丰收胜过庄稼好果熟，
财富受用所欲无匮乏，
赐予仓库谷物之成就。
吉祥柳叶园殊胜处所中，
父大王多闻子及，
主宰农田大梵天，
母子与夜叉阿帕拉，
我以敬信迎请呼唤时，
请降临享用会供品，
祛除外内一切障碍，
赐予胜共二种成就，
令农田地精谷福降，
丰收胜过庄稼好果熟，
财富受用所欲无匮乏，
赐予仓库谷物之成就。
下方自在黄金大地中，
母稳固吉祥贤女及，
子持地神与八大龙，
年月日数目五行主，
请降临享用会供品，
祛除外内一切障碍，
驱除三百六十星宿害，
平息末劫疫荒战争诤，
令农田地精谷福降，
丰收胜过庄稼好果熟，
财富受用所欲无匮乏，
赐予仓库谷物之成就。
三千娑婆世界中，
生肖属相八地主和，
龙族尊神地方神女，
作护佑助伴无余众，
请降临享用会供品，
祛除外内一切障碍，
驱除三百六十星宿害，
平息末劫疫荒战争诤，
令农田地精谷福降，
丰收胜过庄稼好果熟，
财富受用所欲无匮乏，
赐予仓库谷物之成就。
主鄔金上师持明众，
神本尊密续九乘尊，
母空行护法誓言众，
田神胜梵天父母子，
殊胜共同成就藏拥有，
您从不现界中来时，
身舞姿神态如闪电，
语咒音成就声悦耳，
心乐空三昧雅拉拉，
空鲜花雨降悉里里，
虹光网络灿烂耀眼，
香气馥郁飘香图鲁鲁，
谷珍宝雨云闪耀亮，
请降临此处享会供，
会神馔食味味甘美，
精白甜食品药材和，
饮食咀嚼饮用各类种，
谷水果圆碗与盘碗等，
如山积聚成湖盘绕，
咒嗡阿吽以加持，
精智慧甘露如大海，


བཅུད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ལྟར། །དྲི་ཁ་དོག་རོ་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཕུད་རླངས་པར་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །རྫས་ག་ཎའི་མཆོད་སྤྲིན་འདོད་ཡོན་གྱིས། །དབྱིངས་ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ཁྱབ་པར་སྤྲོས། །མགྲོན་ཟག་མེད་བདེ་སྐྱེད་ངོ་མཚར་ཆེ། །འདི་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བཞེས་མཛོད་ལ། །རྐྱེན་ལོ་དགྲ་སད་སེར་
བཙའ་འབུ་དང་། །བགེགས་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་འབྲུ་སྣུམ་པ། །བདག་འདོད་པའི་དོན་མཆོག་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད། །གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཚོགས་ཕུད་འབུལ། གཏོར་བསྔོས་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་གཏོར་མའི་བཅུད་གསོལ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཙ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ༴ ཨེ་བཾ་མཱ་ཡཱ་ཨི་དཾ༴ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨི་དཾ༴ སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་ཨི་དཾ༴ བྲཧྨ་པུ་ཏྲ་ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་དེ་བཱི་རཏྣ་བྷྲཱུྃ་ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་པྲྀ་ཐཱི་དེ་བཱི་ཨི་དཾ༴ སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ནཱ་ག་ནཱ་གི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཧྲཱིཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷ་གཏེར་གྱི་བདག །ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཚོགས་བར་པས་སྐོང་བ་གསོ། སྤྱན་གཟིགས་སྐོང་རྫས་ཡོད་ན་བཀྲམ། དཔག་མེད་བསོད་ནམས་སྟོབས་ལས་ལེགས་གྲུབ་པའི། །སྐོང་རྫས་འོས་པ་མ་ཚང་མེད་པ་ཡི། །ཕྱི་ནང་གསང་རྟེན་དངོས་འབྱོར་ཡིད་
ལས་སྤྲུལ། །བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྒྱལ་སྲས་བྱང་སེམས་ས་སྙིང་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས༴ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས༴ ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས༴ རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་ཐུགས༴ ཞིང་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་ཐུགས༴ ཚངས་སྲས་ལོ་ཡག་འཁྱིལ་བའི་ཐུགས༴ བདེ་སྟེར་ཡུམ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ཐུགས༴ ས་བརྒྱད་སེམས་མ་ཆེན་མོའི་ཐུགས༴ དབང་ཆེན་ཤྲཱི་བྷ་དྲའི་ཐུགས༴ ས་འཛིན་ལག་པ་ཆེན་པོའི་ཐུགས༴ ལྟོ་འཕྱེ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས༴ ས་བདག་རྗེ་བློན་སྤར་སྨེའི་ཐུགས༴ ཀླུ་གཉན་འཁོར་ཚོགས་བཅས་པའི་ཐུགས༴ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཐུགས༴ རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་ཐུགས༴ བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས་ཐུགས༴ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་བཀོད་པས་ཐུགས༴ ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་ཐུགས༴ ཉི་ཟླ་འབྲུ་མར་འོད་ཀྱིས་ཐུགས༴ མཚན་ལྡན་ཡིད་འོང་མདངས་ཀྱིས་ཐུགས༴ ཙ་ར་ཤེལ་སྒོང་གཟུགས་འགྲོས་ཐུགས༴ ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཕོག་ཐུག་སོགས། །འགྱོད་པས་བཤགས་སོ་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་
གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། །སྐྱེ་བ་འདི་ནས་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པར་མངའ་བརྙེས་ནས། །འགྲོ་བའི་དབུལ་ཕོངས་རྒུད་པ་རབ་བསལ་ཏེ། །ལོ་ལེགས་འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ལས་སློབ་ཀྱིས་ཚོགས་བཏེགས་ལ། ཧོཿ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །དམ་རྫས་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་གཏེར། །རོ་བཅུད་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འདི་འབུལ་བཞེས། །ལེན་པ་པོས། སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿས་བླངས་ནས་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མ་བྲན་ལ། ཨ་ཀཱ་རོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ། གནོད་སྦྱིན་དབང་པོའི་བཀའ་འཁོར་གྱི། །ཡང་གཡོག་ཡང་འཁོར་བྲན་གྱི་ཚོགས། །ཕུད་ལ་རེ་བའི་སྐལ་མེད་པར།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
精智慧甘露如大海，
香色味精华皆圆满，
初烟气欲妙天女众，
物嘎纳供云妙欲以，
界虚空中空遍布散，
宾无漏乐生奇妙大，
此奉献欢喜请享用，
缘年敌霜雹锈虫及，
障碍祈愿平息消，
殊胜共同二种成就赐，
丰收胜过谷物肥美，
我所愿事胜速成就。
（藏文：གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：guru deva ḍākinī sarva dharma pāla vāsu pati kṣetra deva sa pari vāra gaṇa cakra sarva pūja khāhi，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी सर्व धर्म पाल वासु पति क्षेत्र देव स परि वार गण चक्र सर्व पूज खाहि，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సర్వ ధర్మ పాల వాసు పతి క్షేత్ర దేవ స పరి వార గణ చక్ర సర్వ పూజ ఖాహి，汉语字面意义：上师神空行一切法护财主田神眷属众轮一切供食，汉语拟音：古如德瓦达给尼萨瓦达玛巴拉瓦苏巴提克谢扎德瓦萨巴里瓦拉嘎纳札扎萨瓦布扎卡嘻）
供献会供初供。如愿意做食子回向：
嗡阿吽，食子变为甘露大海洋。诸神舌光吸管吸食子精华。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ guru idaṃ baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं आः गुरु इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః గురు ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿上师此食子食食，汉语拟音：嗡阿古如伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཙ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rā ca idaṃ baliṃ ta，梵文天城体：ओं क्षिं हि रा च इदं बलिं त，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రా చ ఇదం బలిం త，汉语字面意义：嗡克兴希拉查此食子，汉语拟音：嗡克兴希拉查伊当巴令达）
（藏文：ཨེ་བཾ་མཱ་ཡཱ་ཨི་དཾ，梵文拟音：e vaṃ mā yā idaṃ，梵文天城体：ए वं मा या इदं，梵文泰卢固体：ఏ వం మా యా ఇదం，汉语字面意义：诶旺玛雅此，汉语拟音：诶旺玛雅伊当）
（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨི་དཾ，梵文拟音：hrīḥ ma ha ri ni sa idaṃ，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स इदं，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ఇదం，汉语字面意义：舍玛哈里尼萨此，汉语拟音：舍玛哈里尼萨伊当）
（藏文：སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཨི་དཾ，梵文拟音：sarva dharma pāla idaṃ，梵文天城体：सर्व धर्म पाल इदं，梵文泰卢固体：సర్వ ధర్మ పాల ఇదం，汉语字面意义：萨瓦达玛巴拉此，汉语拟音：萨瓦达玛巴拉伊当）
（藏文：ཨོཾ་ཀྵེ་ཏྲ་དེ་བ་བྲཧྨ་ཨི་དཾ，梵文拟音：oṃ kṣetra deva brahma idaṃ，梵文天城体：ओं क्षेत्र देव ब्रह्म इदं，梵文泰卢固体：ఓం క్షేత్ర దేవ బ్రహ్మ ఇదం，汉语字面意义：嗡田神梵天此，汉语拟音：嗡克谢扎德瓦布拉玛伊当）
（藏文：བྲཧྨ་པུ་ཏྲ་ཨི་དཾ，梵文拟音：brahma putra idaṃ，梵文天城体：ब्रह्म पुत्र इदं，梵文泰卢固体：బ్రహ్మ పుత్ర ఇదం，汉语字面意义：梵天子此，汉语拟音：布拉玛普扎伊当）
（藏文：ཨོཾ་དེ་བཱི་རཏྣ་བྷྲཱུྃ་ཨི་དཾ，梵文拟音：oṃ devī ratna bhrūṃ idaṃ，梵文天城体：ओं देवी रत्न भ्रूं इदं，梵文泰卢固体：ఓం దేవీ రత్న భ్రూం ఇదం，汉语字面意义：嗡女神宝布伦此，汉语拟音：嗡德维拉纳布伦伊当）
（藏文：ཨོཾ་པྲྀ་ཐཱི་དེ་བཱི་ཨི་དཾ，梵文拟音：oṃ pṛthī devī idaṃ，梵文天城体：ओं पृथी देवी इदं，梵文泰卢固体：ఓం పృథీ దేవీ ఇదం，汉语字面意义：嗡地女神此，汉语拟音：嗡布立提德维伊当）
（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ནཱ་ག་ནཱ་གི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva loka pāla nāga nāgī idaṃ baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：सर्व लोक पाल नाग नागी इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ లోక పాల నాగ నాగీ ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：一切世间护龙龙女此食子食食，汉语拟音：萨瓦洛嘎巴拉那嘎那给伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
赫哩！上师本尊空行和，
护法财神宝藏主，
田神梵天眷属等，
请受此供食子后，
等至愿满足一切所欲愿。
如是委托事业。以中间会供充足心愿。若有供品则摆设。
无量福德力量所成就，
满足供品无一缺少之，
外内密依物显现意化现，
上师成就师传承心愿满，
佛子菩萨地藏王心愿满，
本尊坛城诸尊众心愿满，
三处空行众之心愿满，
护法誓众守护心愿满，
财神藏主等之心愿满，
大王多闻子之心愿满，
田神大梵天之心愿满，
梵子吉祥盘绕心愿满，
赐乐胜母天女心愿满，
八地大女尊之心愿满，
大自在吉祥贤心愿满，
持地大手之心愿满，
腹行八大龙之心愿满，
地主王臣属相心愿满，
龙尊眷属等之心愿满，
供具五妙欲之心愿满，
轮王七宝之心愿满，
吉祥物八相之心愿满，
须弥四洲安排心愿满，
天龙人类受用心愿满，
日月谷油光之心愿满，
具相悦意光泽心愿满，
食品水晶蛋形态心愿满。
诸位严厉心愿满足后，
身语意及根本支分之，
誓言缺失违犯触碰等，
忏悔净化祈请垂怜悯。
四种事业任运成就及，
从此生起历世一切中，
圆满掌握布施波罗密，
众生贫乏困苦尽除去，
丰收谷物增长成就赐。
徒众捧起会供：
吙！金刚上师祈垂念！
大圣物成就宝藏，
味精功德圆满具，
甘露本性此献请受用。
领受者以（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：sarva siddhi phala a la la hoḥ，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल अ ल ल होः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి ఫల అ ల ల హోః，汉语字面意义：一切成就果阿拉拉吙，汉语拟音：萨瓦悉地帕拉阿拉拉吙）接受后享用会供。
向残食洒：以（藏文：ཨ་ཀཱ་རོ，梵文拟音：a kāro，梵文天城体：अ कारो，梵文泰卢固体：అ కారో，汉语字面意义：阿嘎若，汉语拟音：阿嘎若）加持。
吽！财神主之眷属之，
仆从眷属奴仆众，
初供希求无缘者，


ཡང་གཡོག་ཡང་འཁོར་བྲན་གྱི་ཚོགས། །ཕུད་ལ་རེ་བའི་སྐལ་མེད་པར། །ལྷག་ལ་དབང་བ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ནད་ཁ་ཆོད་ལ་ཁྲམ་ཁ་ཕྱིས། །ལོ་ཏོག་འབྲུ་ལ་མ་གནོད་པར། །རང་རང་གནས་སུ་བདེ་བར་གཤེགས། །ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ལྷག་མ་སྲང་མདོར་དོར། བསྒྲལ་ཆོག་དང་སྟོབ་འབུལ་སོགས་འདིར་མི་འཐད་པས་སྤྲོས་པ་སྐྱུང་། དེ་ནས་གཡང་ཆོག་གི་མཇུག་གམ། ཚོགས་འཁོར་སྐབས་སོགས་མཐར་མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས་སྨོན་ལམ་འདོད་དོན་གསོལ་བ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ། བསླུ་མེད་སྐྱབས་གནས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །བཀའ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །རྒྱལ་སྲས་
ས་སྙིང་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་བདག །ཁྱད་པར་ཞིང་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ལ་སྙན་གྱིས་གསོན། །སྒྲིབ་མེད་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ལ་མཁྱེན་མཛོད་ཅིག །བདག་གིས་ལྷག་བསམ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིས། །སྨོན་ལམ་བཏབ་ཀུན་གེགས་མེད་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་བསགས་དང་ཚོགས་འཁོར་བགྱིས། །སྦྱིན་སོགས་རྣམ་དཀར་འབྲས་བུ་ཅི་མཆིས་པ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །སེར་སྣ་རྐུ་འཕྲོག་མཆོད་སྦྱིན་བསྡམས་པ་དང་། །དབུལ་ཕོངས་ལས་སྒྲིབ་མ་ལུས་བྱང་གྱུར་ཅིག །ཚེ་བསོད་འབྱོར་པ་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་འཕེལ། །བསམ་པའི་དོན་རྣམས་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དཀོན་མཆོག་མཆོད་དང་ཉམ་ཐག་སྐྱོང་བ་དང་། །སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་ལ་མངའ་བརྙེས་ཏེ། །བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན་མང་གི་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག །བདག་ཉིད་མཐོང་ཐོས་དྲན་དང་གར་གནས་པའི། །ས་ཕྱོགས་ཡུལ་ཁམས་བདེ་སྐྱིད་ལོངས་སྤྱོད་ལྡན། །ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་སྐལ་པ་ངན་པ་སོགས། །མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་མིང་ཡང་མི་གྲགས་ཤིང་། །ཟས་ནོར་གོས་དང་འཚོ་བ་དབུལ་བ་ལ། །སོ་སོར་
ཅི་འདོད་ཆར་ཆེན་འབེབ་པ་དང་། །ལོ་ལེགས་འབྲུ་འཕེལ་རིན་ཆེན་ནོར་གྱིས་ཕྱུག །བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི། །དབང་གི་རྒྱལ་པོ་འདོད་པ་འཇོ་བ་ལྟར། །ཡིད་བཞིན་འགྲོ་བའི་རེ་བ་ཡོངས་སྐོང་ཤོག །དེར་ཡང་ཆགས་སེམས་འཛིན་པ་རང་ནོམ་སྤངས། །འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་རབ་སྤྱོད་ནས། །ཀུན་ཀྱང་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྦྱོར་བའི། །མཐུན་རྐྱེན་འབྱོར་པས་རྟག་ཏུ་ཕོངས་མེད་ཤོག །བདག་དང་བདག་ལ་འབྲེལ་ཐོགས་སེམས་ཅན་དང་། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཅིག་ཏུ་འཁོད་པ་རྣམས། །ཚེ་འདིར་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་གོང་དུ་འཕེལ། །ནམ་ཞིག་ཨོ་རྒྱན་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ནོར་གྱི་ལྷ་ཡི་ཞིང་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ནས། །འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་བདེན་སྟོབས་དང་། །ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་སོགས། །བདེན་པ་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །སྨོན་ལམ་བཏབ་ཀུན་གེགས་མེད་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། པཉྩནྡྲི་ཡ་ཨ་བ་བོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་ཏེ་ཁ་ལྟས་བཟང་པོ་བརྗོད། ཞིང་ལྷའི་གཡང་ཆོག་གི་ཁ་སྐོང་ཚོགས་འཁོར་གྱི་ཡིག་ཆ་འདི་བཞིན་དགོས་ཞེས། བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྗེ་ནས་ལྷ་
རྫས་དང་འབྲུ་བཟང་པོའི་མཎྜལ་བཅས་བསྐུལ་བ་དོན་ཡོད་པ་དང་། ཕྱིས་ནས་འགྲོ་ལ་ཕན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་བཟང་པོས་རྣམ་གསུམ་འཛོམ་པའི་དུས་ཆེན་གྱི་དམར་པོའི་ཕྱོགས་ཉེར་བདུན་འགྲུབ་སྦྱོར་བཟང་པོར་གང་དྲན་ཆལ་ཆོལ་ཙམ་དུ་དཀྱུས་བྲིས་བཏབ་སྟེ། ས་སྤྱོད་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་གྲུབ་གནས་དཔལ་རི་རྩེའི་ཤར་གླིང་བསམ་གཏན་ཁང་བུར་ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་སྦྱར་པ་ཉེས་པ་མེད་པས་བཤགས་བྱ་མ་མཆིས་ལ་དགེ་བ་མཆིས་ན་འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བསྔོ་བར་བགྱིའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
仆从眷属奴仆众，
初供希求无缘者，
残余掌控鬼怪众，
此残食子请享用，
病口阻断诈口擦，
勿伤谷物庄稼粮，
各自安乐返本处。
（藏文：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ucchiṣṭa baliṃ ta khāhi，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：剩余食子食，汉语拟音：乌其夏巴令达卡嘻）
将残食倒在十字路口。超度仪轨和供养等在此不适宜所以省略。然后在福仪结尾或会供场合等结束时做供养赞颂忏悔祈请安住。
然后发愿祈请所愿：
诶玛吙！无欺皈依处莲花髑髅力，
噶举持明成就者海众，
佛子地藏本尊坛城神，
空行护法成就宝藏主，
尤其田神父母子眷俱，
瑜伽我请慈悲垂念顾，
智慧眼观照耳倾听，
无障心意思维知晓请！
我以清净增上意乐力，
愿所发愿无障皆成就！
三世善业积聚会供作，
布施等白业果报何所有，
为诸众生全然作回向，
悭贪偷抢供养约束及，
贫乏业障无余愿清净！
寿福财富受用权势增，
愿所欲事无需勤自成，
供养三宝救护困厄及，
布施波罗蜜圆满掌握已，
善逝珍宝蕴之身愿成！
自己所见闻忆及住所之，
各处地方安乐具受用，
疾疫饥荒战争恶劫等，
不顺逆缘名字亦不闻，
食财衣物生活贫困者，
个别所欲大雨如降注，
丰收谷增珍宝财富富，
妙瓶如意树与如意之，
自在君王如满欲望牛，
如意众生希求悉满足！
于此离执爱心自矜傲，
为诸众生之利善行后，
皆入无上菩提道修行，
顺缘财富永时无匮乏！
我与与我有所关联众，
会供法轮同处之诸众，
此生智慧功德递增长，
未来鄔金宝髑髅力尊，
财神净土受用后，
无勤任运众利毕竟愿！
三宝三根本海之真谛力，
法性清净因果无欺等，
依真谛成就等真谛力，
愿所发愿无障皆成就！
顶礼三宝！
（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། པཉྩནྡྲི་ཡ་ཨ་བ་བོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：tadyathā pañcendriya avabodhana ye svāhā，梵文天城体：तद्यथा पञ्चेन्द्रिय अवबोधन ये स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా పఞ్చేన్ద్రియ అవబోధన యే స్వాహా，汉语字面意义：即说五根觉悟吉祥，汉语拟音：达迪雅塔 班臣哲雅 阿瓦波达那耶 娑哈）
以或详或略的吉祥偈装饰结尾，诵说良好的祝福语。
"需要像这样的田神福仪补充会供文件"，达西拉杰携带天物和优良谷物曼达拉如此劝请有意义，后来为利众生发起善心，于三者圆满的节日中红分二十七吉祥相合之日，随想随写简略成文。于大地语轮成就之地吉祥山顶东院静虑小室，由噶玛丹增陈列撰写，无过故无需忏悔，有善愿回向利益众生。


། །།
རི་མོ་ཡོད།
ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་མཆོད་ཆོག་གཡང་སྐྱབས་དང་འབྲེལ་པ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
【有图】
田神梵天供仪与招福相关之利他无边成就如意妙瓶。噶玛丹增陈列。



ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་མཆོད་ཆོག་གཡང་སྐྱབས་དང་འབྲེལ་པ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
田神梵天供仪与招福相关之利他无边成就如意妙瓶。噶玛丹增陈列。


